English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And really

And really Çeviri İspanyolca

67,560 parallel translation
And really ambitious.
Y realmente ambicioso.
After all the backstabbing that's gone on, literally and figuratively, you really wanna bring him in on this?
Después de todas las puñaladas por la espalda que se ha ido sucesivamente. Literal y figurativamente. ¿ De verdad quieres traerlo en esto?
And if you could, would you really want to go back to the way things were, just to be happy?
Y si se pudiera, sería realmente quiere volver a las cosas como estaban, sólo para ser feliz?
And he connected with Eve in the spice shop, so I don't really trust that place either.
Y conectó con Eve en la tienda de especias, así que tampoco confío en ese lugar.
And I really wanted to see your face.
Y realmente quería ver tu cara.
And also, there's just this... really loud voice inside my head, screaming, "Don't do it."
Y también, hay esta.. esta... muy fuerte voz dentro de mi cabeza, gritando, "¡ No lo hagas."
And Wigged Out still has that really good alibi.
Y "Medio Loco" todavía tiene una buena coartada.
And he told me if I called the police, he'd post records proving my surgery was really a... a month of cocaine rehab.
$ 10.000. Y dijo que si llamaba a la policía publicaría los registros que prueban que mi cirugía fue realmente un mes de rehabilitación de cocaína.
Something really, really important came up and I want...
Algo muy importante surgió y quería...
look, Mommy's really tired and she needs to get some sleep before her 5-hour guard duty, so if you two could just... pipe down, it'd be...
Mira, mami está muy cansada, necesita descansar para su guardia de cinco horas, así que si pueden dejar de hablar, sería...
Nobody speaks English here, everything was really confusing to me, and I was chased by children.
Aquí todo es muy confuso y me persiguieron unos niños.
Jesus, you and Doyle really have a wide-on for this guy.
¡ Rayos, Doyle y tú adoran a ese tipo!
And he's a hell of a storyteller. Really.
Y es un gran cuentista.
Hey, Pinocchios. Your noses must've been really tiny yesterday because you lied and now they're normal-sized.
Hola, Pinochos, sus narices deben haber estado diminutas ayer, porque me mintieron y ya están normales.
No, no, I need to get out of this toxic world of politics and start to appreciate the things that really do matter in life.
No. Debo salir de este mundo tan tóxico de la política, para empezar a apreciar lo que realmente cuenta en la vida, como el amor de la gran mujer que ha aceptado ser mi esposa.
And, yes, the boss is my cousin Andreu. He's wonderful. You'll really like him.
Además, el jefe sería mi primo Andreu, una persona maravillosa, te va a caer muy bien.
And this is I really don't... give a shit.
Y esto, de verdad no... me importa una basura.
He really was trying to help us, and I couldn't see it.
Realmente trataba de ayudarnos y no pude ver eso
You don't give a shit about these people, and Nathan and everyone else here might be buying your bullshit, but I know why you're really here.
Te vale mierda esta gente y Nathan y todos los demás aquí tal vez estén creyendo tus mentiras, pero sé por qué estás aquí en realidad.
Yeah, I know it is, but I'm telling you this isn't all he wants, and I'm not going to agree to anything until I know what the hell it really is.
Sí, eso lo sé, pero te lo digo, esto no es todo lo que quiere y no voy a acceder a nada hasta no saber qué demonios es.
That's part of who I am, and that's the only part you've ever seen, but that's because we don't really know each other.
Es una parte de mí, y esa es la única parte que has visto, pero eso es porque en realidad no nos conocemos.
But if we did, you'd know that what really makes me special is my intuition and my empathy and my heart, and this doesn't have any of that, so...
Pero si lo hubiéramos hecho, sabrías lo que realmente me hace especial es mi intuición, mi empatía y mi corazón, y esto no tiene nada de eso, así que...
I'm really sorry that I didn't tell you about Jianyu and that you got saddled with him.
Siento mucho que no te haya dicho lo de Jianyu. Y que te emparejaran con él.
If Michael finds out that we're married, then he'll know you're not Tahani's soul mate, and then he'll know that you're really Jason and not Jianyu.
Si Michael descubre que estamos casados, entonces sabrá que no eres el alma gemela de Tahani, y entonces sabrá que realmente eres Jason y no Jianyu.
You know, I see you here all the time, and you're always mean to me, and it really hurts my feelings.
Sabes, te veo aquí todo el tiempo, y siempre eres mala conmigo, y, realmente lastima mis sentimientos.
Bloom's hired me, and he's paying me top dollar to find the person who really killed your victim.
Bloom me contrató, y me está pagando mucho dinero para encontrar a la persona que realmente mató a su víctima.
You know, Rex, riding like this has given me a chance to really stop and look around.
Ya sabes Rex, correr así me da la oportunidad de mirar el lugar.
And I have to say, Marty and Adrian, really seem to be enjoying each other's company out there.
Y tengo que decir, Marty y Adrian, realmente parecen disfrutar la compañia del otro ahí.
It was just super strong character development, and the whole thing, like, really played out, like, a really well-written script.
Hubo un gran desarrollo de personajes, y toda la historia, fue muy bien hecha, como si fuera, un muy buen guión.
And when I heard that, two hours, I started to really panic.
Y cuando lo oí, dos horas, empecé a sentir pánico.
And there was a bottle of red I'd slipped under the seat after a party, and I really needed to calm myself, so I opened it.
Y había una botella de tinto que cayó bajo el asiento después de una fiesta, y en realidad, tenía que calmarme, así que la abrí.
I went into the office, and I expected him to be really cool and withdrawn and act as if nothing had happened.
Entré en la oficina y esperaba que él fuera realmente genial e introvertido y que actuase como si nada hubiese pasado.
And that's quite hard because I can get really anxious.
Y eso es bastante difícil porque puedo ponerme muy ansiosa.
Okay, I'm gonna go out on a limb and say this isn't really about Todd.
Vale, voy a jugármela y decir que en realidad todo esto no es sobre Todd.
I sort of put it on by mistake and now he's really enjoying it very quietly, so...
Como que lo puse por error y ahora... realmente lo está disfrutando muy silenciosamente, así que...
And I've been doing really good.
Y me está yendo muy bien.
Because I really have to pee, and it's either that or the hedges.
Tengo que hacer pis y es tu baño o los arbustos.
And this is what really kills me.
Y esto es lo que me mata.
No, no. I really believe in what you're doing here and I want to be a part of it.
No, creo mucho en lo que haces aquí y quiero ser parte de ello.
You really think you're gonna meet Katie and Britney wandering the streets?
¿ De verdad crees que te vas a encontrar a Katie y a Britney por la calle?
Between this, your nasal passages, the skin tag epidemic and the foot surgeries, you really had a lot of medical procedures.
Entre esto, tus fosas nasales, tus manchas en la piel y tus intervenciones en los pies, tuviste muchas intervenciones médicas.
Listen to me, if that's really all they paid you, and you really are dying, we can shatter those NDAs in about five seconds.
Escúcheme, si esto es realmente lo único que le pagaron y de verdad se está muriendo, puedo hacer añicos esos acuerdos de confidencialidad en cinco segundos.
And then I told him he had middle-class white boy eyes, and he said he wasn't really middle class because his family's, like, loaded.
Y entonces le dije que tenía ojos de chico blanco de clase media y él dijo que no era realmente de la clase media porque su familia, está como "forrada"
And if you want to know why Will really got the clerkship, it's probably because he wrote this insanely good, very personal essay!
¡ Y si quieren saber por qué realmente consiguió la pasantía, es probablemente porque escribió este terriblemente bueno ensayo personal,
And, like the victim's ex-wife said, It's really, really strong.
Y como la ex esposa de la víctima dijo... es realmente muy, muy fuerte.
I'm going through a lot right now and I can't really get involved with anyone...
Estoy pasando por muchas cosas y no quiero estar con nadie...
Did you really think you could live in my Palace and kill my minister and his wife without suffering the consequences? What of my son, Sire?
¿ Realmente creíste que podrías vivir en mi palacio, matar a mi ministro y a su esposa sin sufrir las consecuencias?
You continue to seduce him with your wit and wiles but the day will come when he sees you for who you really are :
Continúa seduciéndolo con su ingenio y artimañas, pero llegará el día en que la verá por lo que realmente es.
That you really have him and that he's okay.
Que realmente él y que tiene él está bien.
They'll slouch in their seats, cross their arms, their legs, and actually what is really cool is, um- hey.
Si necesitas ayuda, estoy disponible. Gracias, pero lo tengo cubierto.
This would be a life-changing event, the surgery, and could really shake up your and bria's routine, so it's very important that you- - you have a postsurgical plan in place.
Dice que se siente bien. ¿ Seguro? Un poco débil, pero nada que pueda detenerme. Estoy con un gran caballo mañana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]