And we Çeviri İspanyolca
518,235 parallel translation
Look, you are not a cheap venue, and we are paying you a lot of money, so just entertain the guests until we get there.
- Mire, no son un lugar barato, y les estamos pagando mucho dinero, así que entretengan a los invitados hasta que lleguemos.
And we can't stop the fire.
Y no podemos parar el fuego.
But if it unloads before the negative plate's in place, then it'll just pass through the ground and we get no glass wall.
Pero si se descarga antes de que la placa negativa esté en su lugar, entonces solo pasará a través del suelo y no tendremos una pared de cristal.
Okay, according to my calculations, being cut off from its fuel source, the fire should burn out within the day, and we still have a 54 % chance of making the wedding.
De acuerdo, según mis calculos, habiendo cortado la fuente de combustible, el fuego debe agotarse en el día y todavía tenemos un 54 por ciento de probabilidad de hacer la boda.
Guys, I need the needles from the first aid kit, and we got to sterilize them somehow so he doesn't get infected.
Chicos, necesito las agujas del kit de primeros auxilios, y debemos esterilizarlas de alguna manera para no darle una infección.
Well, you're just gonna have to push through and we're gonna have that dialysis machine ready to go soon, okay?
Bien, solo vas a tener que aguantar y tendremos esa máquina de diálisis lista para irnos pronto, ¿ de acuerdo?
If we do that, the flare's kaput, and we are never leaving this island.
Si lo hacemos, no habrá más bengalas, y nunca abandonaremos esta isla.
Finally, I... I had this impulse to... [chuckles] to participate with her, and I called her, and we have a meeting, and...
Al final, tuve el impulso de colaborar con ella, la llamé y nos reunimos...
Yeah, and we are here. [chuckles]
Y aquí estamos.
So here we have a situation with a quite big man... [chuckles] with a quite little space under the piano and we need to figure out how we can make this work so we can actually see something.
Tenemos una situación con un hombre bastante grande y poco lugar debajo del piano. Tenemos que decidir cómo hacemos para que se vea algo.
And we have a lot of new movies coming out.
Y ahora saldrán muchas películas nuevas.
We're gonna create a lightning-level charge and turn sand to glass. Let's go.
Vamos a crear una carga con nivel de un rayo y convertir arena en vidrio.
Tell the fire chief we need four jumper cables and copper wire.
Dígale al jefe de bomberos que necesitamos cuatro cables de puente y alambre de cobre.
Noticed you're not in the office today and was checking to see if you're under the weather and if we could get you anything.
Me di cuenta que no vino a la oficina hoy y quería ver si estaba enferma y si podíamos conseguirle algo.
The indicators are showing that we've almost drained the trucks'batteries and fully charged that sand pit, and once it's saturated with energy, it's gonna shoot excess voltage down into the earth.
Los indicadores muestran que casi hemos agotado las baterías de las camionetas y cargado completamente el pozo de arena y una vez que se sature con energía, va a disparar un exceso de voltaje en la tierra.
Now estimate the dimensions and figure out any additional velocity or mass that we'll need.
Ahora estima las dimensiones y calcula la velocidad o cualquier masa adicional que necesitemos.
We could leave him there and just send him pictures from the reception.
Podríamos dejarlo ahí y solo enviarle fotografías de la recepción.
We're gonna dig through everything in this truck and find something to get you out of there.
Nosotros vamos a buscar cualquier cosa en este camión y encontraremos algo para sacarte de ahí.
Spent what little savings we had on this one, and there's no way I'm getting my cheap relatives to fly out to Cali again.
Gastamos todos los pequeños ahorros que teníamos en esta, y no hay manera de que traiga a mis avaros parientes, volando de Cali otra vez.
And I knew then, just like I know how to assemble engines, that you and me, Toby... we fit.
Y supe entonces, así como sé ensamblar motores, que tú y yo, Toby... encajamos.
Buckle up and brace yourselves, we're going down.
Abróchense los cinturones y prepárense, estamos cayendo.
Buckle up and brace yourselves ; we're going down.
Abróchense los cinturones y prepárense, estamos cayendo.
We're at 45,000 feet and dropping fast.
Estamos a 13.700 metros y cayendo rápido.
Not if we get the hydraulics up and running.
No si tenemos el sistema hidráulico en funcionamiento.
Speed of the plane, weight of the plane, and the plane's g-force of 32.036, we'll reach 8,000 feet in six minutes and 42 seconds, and then the ground quickly thereafter.
Velocidad del avión, peso del avión, y la fuerza de gravedad del avión de 32.036, estaremos a 2.400 metros en seis minutos y 42 segundos, y después de eso llegaremos al suelo muy rápido.
His arm and all surrounding muscles have been pinned, and that results in a buildup of deadly toxins- - creatine kinase, myoglobin, purines- - so if we just free his arm, those toxins circulate through his body,
Su brazo, todos sus músculos circundantes están clavados, y eso resulta en una acumulación de toxinas mortales, creatina quinasa, mioglobina, purinas... así que si liberamos su brazo, esas toxinas circularán por su cuerpo,
We can't take a couple of coconuts and make a dialysis machine.
No podemos tomar un par de cocos y hacer una máquina de diálisis.
So, we need to melt it and then bend it off him like a hinge.
Así que, necesitamos derretirlo y doblarlo de él como una bisagra.
To sterilize equipment and melt the hinge, we'll need a fire.
Para esterilizar el equipo y derretir la bisagra, necesitamos fuego.
You know, if we could find some lemons on this island, we can mix them with the leftover water bottles on the plane and make a delicious...
Sabes, si pudiéramos encontrar algunos limones en esta isla, podríamos mezclarlos con las botellas de agua que sobraron en el avión y hacer una deliciosa...
We're 2,000 miles southeast of Tahiti on an island in a giant swath of the Pacific between New Zealand and Chile.
Estamos a 3200 kilómetros al sudeste de Tahití en una isla en una hilera gigante del Pacífico entre Nueva Zelanda y Chile.
I'm scared Mom and Walter's new relationship won't have a chance if we don't get back home as soon as possible.
Tengo miedo de que la relación de mamá y Walter no tenga una oportunidad si no volvemos a casa lo antes posible.
Sly and Walter are working on the rescue radio as we speak.
Sly y Walter están trabajando en la radio de rescate mientras hablamos.
Well, we are on a deserted island, and this is my last piece.
Bueno, estamos en una isla desierta, y este es mi último chicle.
Okay, and I'll heat the control panel so we can set him free- - let's go.
Bien, calentaré el panel de control para que podamos dejarlo libre, vamos.
You mean the one we made out of fruit skins and a coffee pot?
¿ La que hicimos con cáscaras de fruta y una cafetera?
And while we wait to, uh, go back to civilization, can I steal you for a minute?
Y mientras esperamos a regresar a la civilización, ¿ puedo robar tu atención por un minuto?
Three and a half days until we're out of coconuts.
Tres días y medio para que nos quedemos sin cocos.
♪ And we won't blow away ♪
TIENE UNA RELACIÓN
- [laughs] - Meaning we're partners in this company. And also in lust and in life.
Somos socios en esta empresa, en la lujuria y en la vida.
[chuckles] But then, suddenly, we received an e-mail from Monica, and it turns out she's a pianist.
Luego, recibimos un correo de Monica, y resulta que ella es pianista.
I don't wanna shoot anything degrading to women... like, we're not doing swirlies. When you dunk a girl's head in the toilet and flush it
No quiero filmar nada que degrade a las mujeres, como cuando meten la cabeza de la mujer en el inodoro y lo descargan
[Lust in English] We do live in a society today, where we are getting more and more responsible as consumers.
Vivimos en una sociedad en la que somos más responsables como consumidores.
The same way as when I go to the supermarket, and I wanna buy eggs or meat... when we look for adult films, you have to understand who's making it, who's behind it.
Es igual que cuando voy al supermercado y quiero comprar huevos o carne. Cuando vemos películas para adultos, hay que entender quién las hace, quién está detrás.
But with the material that we have, I have enough to choose what I want to show and what I don't want to show.
Pero con el material que tenemos, tengo suficiente para elegir qué quiero y qué no quiero mostrar.
And as women, we need to use our voice.
Y, como mujeres, debemos usar nuestra voz.
Sir, I mean, if I may, uh, we've put a lot of thought and effort into this current prototype.
Señor, quiero decir, si me permite, que hemos puesto mucho esfuerzo y dedicación en este prototipo.
And please know that we could not have done it without you, so cheers.
Y tened en cuenta no lo hubiéramos podido hacer sin vosotros, así que, salud.
Phase two, we test it, perfect it, and hope to live long enough to see the movie based on our lives starring more attractive versions of us.
Fase dos, lo probamos, lo perfeccionamos, y esperamos vivir suficientemente para ver la película basada en nuestras vidas con versiones más atractivas de nosotros.
Wait, so you're just going to take all the work we've done for the last year and toss us aside?
Espere, ¿ van a coger todo el trabajo que hemos realizado durante el último año y a dejarnos a un lado?
Uh, well, she's single, so if somebody else asks her out and she says yes, then we know she's not into Sheldon.
Bueno, está soltera, si alguien le pide una cita y dice que sí, sabremos que no le gusta Sheldon.
and welcome back 16
and welcome 74
and well done 16
and we're off 44
and we're running out of time 21
and we're back 55
and well 178
and we're done 73
and we'll talk 51
and we're walking 16
and welcome 74
and well done 16
and we're off 44
and we're running out of time 21
and we're back 55
and well 178
and we're done 73
and we'll talk 51
and we're walking 16