English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And well done

And well done Çeviri İspanyolca

1,300 parallel translation
And well done.
Y bien hecho.
-... and well done, as always.
Muchas gracias a todos... -... y muy bien como siempre.
Skilled labor has gone up a lot, and you want a job well-done, Baron...
La mano de obra cualificada encareció mucho, y el señor Barón pretende un trabajo limpio.
Was it well done of rash Virginius... to slay his daughter with his own right hand... because she was enforced, stained, and deflowered?
¿ Hizo bien Virginio al matar a su propia hija... que había sido mancillada... y deshonrada?
When I got home, I'd make up the dancing... - and pretend I had a poker up my arse. - Well done, son.
Cuando volvía a casa, inventaba el baile... y fingía que tenía un palo en el trasero.
I must tell you, Your Majesty, that I have not done this in some time and, seeing as the evening has gone so well, we wouldn't want to end up in a heap now, would we?
Debo decirle, su Majestad, que no hago esto hace mucho tiempo y, viendo que la noche ha ido tan bien, no vamos a terminarla ahora mal, ¿ no es verdad?
Well done, Fazio, and thanks.
Bien hecho, Fazio, y gracias.
Well, when you said you were dying of kidney failure, and I donated you one of my kidneys and then you said it was an April fool and we had to throw my kidney away.
Salvo cuando nos hizo creer que se moría. Yo doné un riñón para salvarlo. Entonces dijo que eran los Santos Inocentes y hubo que tirarlo.
I've done this all of my life and I do it well.
He trabajado en eso toda mi vida.
"l didn't know how. " Mine was no good, and my dad- - " well, he did things to me no dad should have done.
No supe cómo, la mía no fue buena y mi padre... bueno, me hizo cosas que ningún padre hace.
Yeah, well, you should've done yourself a favor... and looked properly, shouldn't you?
Bueno, deberías haberte hecho un favor a ti mismo y haber mirado mejor, ¿ no?
YOU'VE DONE WELL FOR YOURSELVES. AND YOU'VE KEPT THE TRADITIONS
Se las han arreglado bien.
You've done so well and here comes your criminal father, coming back to Capeside to bring you more shame and scandal.
Lo hicieron todo muy bien. Y su padre vuelve a Capeside a avergonzarlas aún más.
- And you've done well together?
- Y les ha ido bien el negocio. - Sí, mucho.
He fights well... and he has done his best for our friend.
Pelea bien... e hizo todo lo posible por nuestro amigo.
He's done consulting work with Fortune 500 corporations, as well as the State Department, Defense Department, and others.
Ha sido asesor de compañías Fortune 500, del Departamento de Estado y de Defensa, y de otras agencias del gobierno.
Well, the chairman'll be a pretty pleased man because he said that Jackie McQuillan would put bumps on seats, would score goals, and he's done both of those today.
El dueño estará contento porque dijo que McQuillan v endería entradas, metería goles, y hoy hizo ambas cosas.
And from what I've understood so far, between honest sanitation workers and easy Scandinavians, I'd have done well to do so.
Y, por lo que he podido sacar en claro, entre barrenderos honrados y escandinavas frívolas, hubiera hecho bien.
For those of you who have already done the math and are thinking "Well, uh, clearly this is a BRILLIANT idea, but in order to hit the Nietzschean fleet, Harper will have to anticipate their exact position several minutes in advance."
Para aquellos que hayan hecho cuentas y estén pensando : "Bueno, claramente ésta es una idea brillante pero a fin de golpear a la flota nietzscheana Harper deberá anticipar la posición exacta muchos minutos antes."
You used the word "well" and the word "done."
El uso de las palabras "bien" y "terminada".
Well, hundreds of thousands of peasants must have done just that, and there was nothing anybody could do about it.
Cientos de miles de campesinos debieron hacer exactamente eso, y no había nada que nadie pudiera hacer al respecto.
Well, Mr. X has done this town a great service - despite his poor grammar and spelling.
El Sr. X le ha hecho un gran servicio a esta ciudad a pesar de su gramática y ortografía deficientes.
Well, I would say it's done, Rudy, and black. RICHARD :
Diría que ya está, Rudy,
I mean, over the years, we've had our share of incidents and we've always done very well.
Durante los años hemos tenido nuestra cuota de accidentes y siempre nos fue muy bien.
You've done well in my absence, on the field and off, I'm told.
Lo has hecho bien, en el terreno y fuera.
Well, I'm an amateur, I've done, done research in mummification, the cult of the dead and all... I have a lot to learn, I...
Bueno, soy un amateur, he hecho, investigaciones en momificación, el culto de la muerte y todo... Tengo mucho que aprender, yo...
Four hours of careful cooking... and a feast of blue soup... Well done, Bridge. - omelette and marmalade.
Te felicito- - 4 horas en la cocina para un festín de sopa azul una tortilla y mermelada.
I packed cartons at "Dobrotvor" and I stood out because I loaded the most cartons on the truck. So I kept hearing : "Well done, Lion!" Which explains my nickname.
Embalaba cartones en "Dobrotvor" y se fijaron en mí porque yo cargaba casi todos los cartones en el camión y me repetían "¡ Bien, león!".
And the Roman asked, "Was this well done of your lady?"
Y el romano preguntó : "¿ Crees que ha hecho bien, tu señora?"
Michael Tiemann took uh.. and started a company, Cygnus Software with the idea was to sell consulting and services around the GNU Free Software and, well Michael's done very well with Cygnus.
Michael Tiemann eh.. y empezó una compañía, Cygnus Software con la idea de vender consultorías y servicios alrededor de Software Libre GNU y, buen Michael lo hizo muy bien con Cygnus.
You've done well in my absence, on the field and off, I'm told.
Usted ha hecho bien en mi ausencia, en el campo y fuera de él.
Well, he hasn't done anything that would violate our security, and Harper and Trance appear quite taken with him.
Bueno, él no ha hecho nada que viole nuestra seguridad, Harper y Trance parecen encantados con él.
I read everyone's article and they were all extremely well done.
Leí todos los artículos y todos están muy bien escritos.
Well, homework, and then homework... and if I get all that done in time, some homework. You?
Bueno, tarea, tarea... y, si termino todo a tiempo, mas tarea. ¿ Y tu?
But instead have shown their willingness, good teamwork and the power to continue, well done.
Pero en vez de eso han demostrado su voluntad, un buen trabajo de equipo y el poder de continuar, bien hecho.
And the shame of being done for drunk driving, well, that was too much.
Y la vergüenza de ser detenida por conducir ebria. Bueno, eso sería demasiado.
Well, you see, Yixue, you've done everything I've needed you to do, and I'm grateful, but there's just one last thing I must ask of you.
Verás, lshu, hiciste todo lo que necesitaba que hicieras, y estoy agradecido, pero hay una cosa más que debo pedirte.
AND NOTHING HAS BEEN DONE TO STOP IT. WELL, MRS. TAYLOR, I CAN ASSURE YOU THAT HAD I KNOWN ABOUT IT, I WOULD NEVER HAVE TOLERATED SUCH BEHAVIOUR.
Bueno, Sra. Taylor, puedo asegurarle que si hubiera tenido conocimiento de esto jamás habría tolerado tal comportamiento.
You have done well, and will know my gratitude.
Lo has hecho bien, y serás recompensado.
I definitely see her as more of a mastermind. You know, I think she's been thinking since day one what she needed to do, and she's done it well.
Y ahora la veo como una mente maestra creo que ha calculado desde el primer día lo que tenía que hacer y lo hizo bien.
Uh, it's nice to see you guys, and I want to congratulate you both on a job well done.
Me alegra verlos y quiero felicitar a ambos por un buen trabajo.
Well, I guess there's no harm done as long as it was gonna be by-and-by.
Pues, supongo que no pasó nada si iba a ser prontito.
She has not done well this morning and it is vital her next hunting trip is more successful.
Ella no ha hecho muy bien esta mañana, y es vital que su próxima incursión de caza sea exitosa.
Yeah, well, all you have to do is point him out and then stay out of sight because if he sees you, we're done.
Bueno, todo lo que tienes que hacer es señalarlo... y luego mantenerte fuera de su vista... porque si te ve, estamos perdidos.
Ourthanks to ChiefEngineer Gorelov... and the third watch reactor unit... for a job well done.
Un agradecimiento a nuestro jefe ingeniero Gorelov... y a la unidad del reactor... por un trabajo bien hecho.
Well, I'm battered I'm bruised I've done something unfortunate to my coccyx, I'm slightly upset and I'm utterly elated.
Bien, estoy hecho polvo.. .. machacado,..... algo desafortunado le ha pasado a mi coxis, estoy ligeramente atontado..... y muy orgulloso
well, call it the goddamn PC-1390 and we're done.
Llamémosla PC-1390 y estamos hechos.
And how it was done, as well.
Y cuales fueron los motivos
Lee is ambitious and smart and beautiful... and she always has been all of those things... and she's always done really well, you know?
Lee es ambiciosa, inteligente y hermosa... y siempre ha sido así... y siempre ha hecho todo muy bien.
Well, that could have been done on purpose as a distraction, or indeed, someone could have come upon the body and done it afterwards.
Bueno, eso pudo haber sido hecho a propósito, para distraer. O, alguien pudo haberse topado con el cuerpo y haberla hecho después.
So it was great to be in the United States of America, and to be welcomed, and for them to tell us, "Job well done."
Así que era grandioso estar en los Estados Unidos de América y ser bienvenido, y para ellos decirnos : "Buen trabajo".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]