And welcome back Çeviri İspanyolca
450 parallel translation
And welcome back into the fold.
Y bienvenido de nuevo al redil.
My wife. It's a pleasure and welcome back from your vacation.
Un placer, señora y bienvenida de sus vacaciones.
And welcome back once more to your own fireside.
Y bienvenido de nuevo a su hogar.
And welcome back, Miss Kalman.
Bienvenida, señorita Kalman.
Good afternoon, captain, and welcome back.
Buenas tardes, capitán. Bienvenido.
Good morning, and welcome back to the world.
Buenos días, y bienvenido de regreso al mundo.
- Hear! Hear! And welcome back to the 4077 th.
Bienvenido, nuevamente, al 4077 °.
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome back to our world championship competition.
Buenas noches, damas y caballeros. Bienvenidos al campeonato mundial.
I just want to say hello and welcome back.
Sólo quería saludarlo y decirle bienvenido.
And welcome back to...
- Y bienvenidos a...
And welcome back to another edition of...
Y Bienvenido de nuevo a una nueva edición de...
And welcome back.
Y Bienvenido de vuelta.
Welcome back to the battle rounds. Before the break, jeff and casey awaited adam's decision
Antes del corte, Jeff y Casey esperaban la decisión de Adam.
And now, ladies and gentlemen, I'm sure we'd all like to welcome an old member back into our midst, a member who has, for the last three years, been traveling in the Orient.
Y ahora, damas y caballeros, es un placer darle la bienvenida a un antiguo miembro quien, en los últimos tres años, ha viajado por Oriente.
Welcome back to your home and my heart.
Bienvenido a tu casa y a mi corazón.
Oh, you're quite welcome, dear, and come back whenever you can.
De nada, cariño. Vuelve cuando quieras.
And it gives me great pleasure to welcome Beaver Greenway back to the harness game by awarding him the trophy for having won the Governor's Stake.
Es un placer volver a recibir a Beaver Greenway en las carreras de trotones concediéndole el trofeo de la Copa del Gobernador.
- You're welcome, now go to your barracks Edwards, get into your fatigues and report back here.
- Por nada, ahora vete a tu barraca Edwards, fatigate y reportate aqui de regreso.
'I'm sure rodeo contestants and rodeo fans alike'are happy to welcome Jeff back to competition.'
Y estoy seguro que los participantes y aficionados del rodeo serán felices de dar la bienvenido a Jeff.
He stands ever ready to welcome back to his love and protection.
Apoya a los que quieran volver a recibir su amor y protección.
If you want to come back and see us, you'll always be welcome here.
Si quieres regresar y vernos, siempre serás bienvenido aquí.
Soon you will come back to free my country and I will be here to welcome you.
Pronto volveréis a liberar mi país y yo estaré aquí para recibiros.
If Yancey Cravat thinks he can disappear for five years with never a single word and then come back and find me at the station waving a flag and carrying a welcome sign, I don't know who he thinks he is anyway.
Si Yancey Cravat cree que puede desaparecer durante 5 años sin decir palabra y volver luego para encontrarme en la estación agitando una bandera y llevando una pancarta, no sé quién se cree que es.
And you come back you look out for me because I'll be waiting to welcome you here with that "My old pal" stuff and give you the glad hand and the first good chance I get I'm gonna stab you in the back!
Y cuando vuelvas, prepárate porque te recibiré. Estaré otra vez en plan'hola, colega, choca esos cinco'. Pero a la primera oportunidad, te apuñalaré por la espalda.
Until things get back to normal, you're welcome to stay and help us.
Hasta que las cosas vuelvan a la normalidad, es bienvenido a quedarse y ayudarnos.
The lieutenant says they'll be pulling back and we're welcome to go with them.
El teniente dice que se retirarán por la mañana. Podemos acompañarlos si queremos.
Now, let me welcome you all to this reunion. An occasion for us all to think back to those extraordinary years, when we were young and had a cause to live for!
A todos les doy la bienvenida a esta reunión, una ocasión para rememorar aquellos extraordinarios años
I would welcome someone a love letter. True or not, it brightens your day and your life! Always having something to think about, every moment, and witness to his back a new world!
ojalá me enviaran una carta de amor aunque sea mentira pues te ilumina el día siempre algo en que pensar siempre algo que ver un mundo nuevo le contestaría en la cama una carta breve
We're pleased to welcome Michael Delaney back to Le Mans after his unfortunate accident here last year and to see that he is in such good form following his exciting race, a fortnight ago at the Nurburgring where Ferrari's top driver, Erich Stahler,
Estamos complacidos de darle la bienvenida a Michael Delaney de regreso a Le Mans... después de su desafortunado accidente aquí el último año... y de verlo que él está en tan buena forma... siguiendo su excitante carrera, hace 15 días atrás... en Nurburgring... donde el piloto top de Ferrari, Erich Stahler,
Last time a stranger come by was a long time back but he was welcome and so are you.
La ûltima vez que un extranjero pasó por aquí fue hace mucho tiempo pero fue bienvenido, como tú.
I want to welcome Red back from the Coast to bolster us and steady up the instruction.
Demos la bienvenida a Red que vino de la Costa para apoyar y reforzar el entrenamiento.
Anytime you boys want to come back, you're welcome, and don't you forget that.
Siempre que queráis venir, seréis bienvenidos, no lo olvidéis.
I will welcome any information that would clear up the situation here... and we can get this place back to our normal routine.
Le agradecería cualquier información que aclare la situación aquí y poder devolverle a este lugar su rutina cotidiana.
And I'd like to welcome you to tonight's first preliminary show... and invite you back for tomorrow's show.
Y quisiera darles la bienvenida al primer show preliminar de hoy... e invitarlos al show de mañana.
I leave for one week and I come back and I find the mob clamoring in the street and you dare to say to me welcome?
¿ Te dejo una semana, vuelvo y me encuentro a la escoria clamando en la calle... y te atreves a decir "bienvenido"?
And I got a big welcome waiting'for you when I get you back home, you sombitch!
Tengo una gran bienvenida para ti cuando vuelvas a casa, ¡ hijoputa!
We have our warriors back and we welcome a good many voyagers who are complaining rather vociferously about the quality of our Ambrosa.
Estrella Naciente Tenemos a nuestros guerreros de regreso y damos la bienvenida a muchos viajeros que se están quejando en voz alta sobre la calidad de nuestra Ambrosa.
'May my father shed his anger against me and welcome me back
'Que mi padre se despoje de su ira hacia mí y me acoja de nuevo'
Come and give the wife a "welcome back" kiss.
Ven y dale a mi esposa un beso de bienvenida.
Anyway, tell her we all miss her... and if she gets tired of all that sunshine... she's welcome back, all right?
No olvide decirle que Ia extrañamos y si se cansa... de todo el sol, que regrese, de acuerdo?
The king is someone who, in more ways than one has come a long way since he left here and we are especially proud to welcome him back.
El rey es alguien que, en más de un aspecto, ha conseguido muchísimo éxito desde que se fue de aquí... y para todos es un orgullo poder darle la bienvenida.
I understand you want to take Louis back to America, but we may have a negotiated peace this year, and I would welcome it.
Entiendo que quiera llevar a Louis de vuelta a América, Pero creo que podemos tener una negociación de paz este año, y podría ser bien recibida.
Welcome back, Ozzie and Harriet.
El regreso de la familia ideal.
The day I back down, Caspar's welcome to this town and my place.
Si doy marcha atrás Caspar será bienvenido a la ciudad.
Your prisoner has been returned to you and you have a decision to make- - whether to try and force them back or welcome them home.
Ahora decidan. O les hacen volver o les dan la bienvenida.
Ladies and gentlemen, Syd's nightclub is proud to welcome back... the comedy styling of Mr. Marty Malt.
Señoras y señores, Discoteca de Syd se siente orgulloso en dar la bienvenida de nuevo... el estilo de comedia del Sr. Marty Malta.
[Sam Narrating] According to Al, all of the chimps sent into space... came back alive and to a hero's welcome, and the Mercury Program, in the end, was a stunning success.
Según Al, los chimpancés enviados al espacio... regresaban vivos y los recibían como héroes. Y el Programa Mercurio, al final... tuvo un éxito apabullante.
Good morning, everybody... and welcome to an event that harkens back... to the carefree days of the Great Depression- - the soap box derby.
Buenos días, todos y bienvenidos a un evento que se remonta a los días despreocupados de la Gran Depresión : ... la carrera de autos caseros.
I assume you'll be back many times and always be welcome.
Supongo que regresarás más veces, y siempre serás bienvenida.
Welcome back to the Oliver Theater Awards and we come now to the award for Best Actor of the year.
Bienvenidos a la entrega de los premios.
Welcome back to the "Best of Dr. Marcia Fieldstone"... clinical psychologist and the friend you never had.
Es "Lo Mejor de la Dra. Marcia Fieldstone", sicóloga y amiga de Ud.
and welcome 74
welcome back 1879
welcome back to 35
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
welcome back 1879
welcome back to 35
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245