And we will Çeviri İspanyolca
24,362 parallel translation
We are one clan, and we will survive Praimfaya together.
Somos un clan, y sobreviviremos al Praimfaya juntos.
Captain chesterfield will move into the governor's house. And we will have an advantage.
El capitán Chesterfield se mudará a la casa del gobernador y tendremos ventaja.
You can agree to testify against claire branson in court, And we will return you to the u.K. For trial.
Puede estar de acuerdo en declarar contra Claire Branson en la corte, y lo regresaremos al Reino Unido para el juicio.
I accept credit card, Or you could put the money in this envelope, And we will start.
Acepto tarjeta de crédito, o puedes poner el dinero en este sobre, y comenzaremos.
The little details, we will pay attention to and we will just get it done.
Prestamos atención a los pequeños detalles y lo estamos consiguiendo.
Well, we said we'll follow up, and we will.
Dijimos que seguiremos en contacto para ver cómo evoluciona y lo haremos.
Well, we said we'll follow up, and we will.
Hemos dicho que seguiremos en contacto para ver cómo evoluciona y lo haremos.
And we will call on friends in Boston.
Y llamaremos a amigos de Boston.
We will go to the restaurant that gives your dad the trots and we will watch you and your friends text for two hours.
Vamos a ir a la restaurante que da a su padre los trota Y vamos a ver a usted y sus amigos de texto durante dos horas.
Let's just get to the airport, and we will find a flight.
Vamos al aeropuerto y busquemos un vuelo. - ¡ Taxi!
The death wave will be here within 3 days, and here we are, risking the fate of our people on a blood sport?
La ola de muerte llegará en los próximos tres días, y aquí estamos ¿ arriesgando el destino de nuestra gente en un deporte sangriento?
- will be left to die. - If I am right, then Azgeda has two people in this fight, and we die anyway.
- Si estoy en lo cierto, entonces Azgeda tiene dos personas en esa lucha, y moriremos de todas formas.
And then when your health's improved, we'll return to Malta and he'll have his navy again, and all will be well.
Y cuando te recuperes, volveremos a Malta, y él podrá volver a la Marina, y todo se arreglará.
- Mum, we will just call the police and the police will sort this out.
- Mamá, llamaremos a la policía y ellos lo solucionarán.
Then we will live-stream your last climb, and maybe, if we're lucky, there will be a dramatic fall.
Entonces transmitimos en vivo tu última escalada... y quizás, si tenemos suerte, haya una dramática caída.
They will be honored for their sacrifice, and we are grateful for their service.
Serán honrados por su sacrificio y estamos agradecidos por sus servicios.
And, of course, uh, we will stay as long as you need us.
Y, por supuesto... nos quedaremos todo el tiempo que nos necesite.
If you agree, then you will stand with me and tell this English delegation, who would urge you to bow to their queen, what we have told countless invaders before them... that this is our land.
Si estáis de acuerdo, entonces os quedareis conmigo y le diréis esto a la delegación inglesa, que os insta a someteros a su reina, como le hemos dicho a los innumerables invasores antes de ellos... ¡ que esta es nuestra tierra!
We will search the hotel and the surrounding areas for any sign of both Elliot and Richard Downey.
Vamos a buscar el hotel y sus alrededores por cualquier señal de Elliot y Richard Downey.
If you don't tell us where you get your drugs, we are leaving here, going to a press conference, and you will be identified as the prime suspect in Chris'homicide.
Si no nos dice dónde obtiene las drogas, salimos de aquí, vamos a una conferencia de prensa, y usted será identificada como la principal sospechosa en el homicidio de Chris.
Here we go. And Eric will quit, too.
Aquí vamos.
We will continue with our cover story, they will escort us to Munro, and I will rip out his heart as he did mine.
Continuaremos con nuestra tapadera, nos llevarán ante Munro y le arrancaré su corazón al igual que él hizo con el mío.
We will do everything in our power to find your son and crush these traitors.
Haremos todo lo que esté en nuestro poder para encontrar a vuestro hijo y aplastar a estos traidores.
We're unifying our countries, and Lola will serve as one of my Scottish advisors.
Estamos unificando nuestros países, y Lola será uno de mis consejeros escoceses.
We will see the jurors and the people from the gallery in just a few minutes, your honor.
Veremos a los jurados y la gente de la galería en pocos minutos, su señoría.
We will figure out if there really are connections between deputy Simms and what happened in the courthouse some other way.
Vamos a averiguar si realmente existen conexiones entre el alguacil Simm y lo que ocurrió en el juzgado de algún otro modo.
We will coordinate with SWAT and special operations so that safety is the first priority.
Coordinaremos con SWAT y operaciones especiales Así que la seguridad es la primera prioridad.
Mr. Borja, we're already in mourning for one of our own, and there are a million dollars worth of missing weapons out there we have to find, or more lives will be lost.
Sr. Borja, ya estamos de luto por uno de los nuestros, y hay un millón de dólares de armas desaparecidas por allí tenemos que encontrarlas o, más vidas se perderán.
I mean, right now, we have to think about Hai Sun and all the questions that she will never answer.
Quiero decir, ahora mismo, tenemos que pensar en Hai Sun y todas las preguntas que nunca responderá.
I will ask once more, just once, and if you don't answer me truthfully, we will hand you over to the D.A.
Voy a preguntar una vez más, sólo una vez, y si no me responde con sinceridad, Vamos a entregarlo al D.A.
We will continue to hold you in isolation until we find this Mr. Jones and he corroborates your story.
Seguiremos manteniéndolo en aislamiento hasta que encontramos a este Sr. Jones y corrobore su historia.
Yeah, and pretty soon, he's probably going to succeed, and then where will we be, Number Five?
Sí, y muy pronto, probablemente va a tener éxito, y luego, ¿ dónde estaremos, Número Cinco?
When we take her to court to have it lifted, she won't be able to prove any of these allegations, and her character will be called into question, which is exactly where we want to be.
Cuando la llevemos a juicio para que la levanten, no podrá demostrar ninguna de estas alegaciones y se la pondrá en duda, lo que es exactamente dónde queremos llevar esto.
Your husband will be awake soon, and we'll know more then.
Su marido despertará pronto y entonces sabremos más.
I'll back off, and I promise we will forget this conversation ever happened.
- ¿ Tú también? - Perra flaca.
And so will we.
Y también nosotros.
We get on comms and call the Zephyr for backup, headquarters will know we're on Daisy's trail.
Si nos comunicamos y llamamos al Zephyr pidiendo refuerzos, en el cuartel general sabrán que seguimos el rastro de Daisy.
And, boy or girl, we will call you Hope.
Y, niño o niña, le llamaremos Hope.
We roust each and every twat that man has inspected, and the the parents will be old and gray.
Hemos sacudido todos los coños que ese hombre ha inspeccionado, y esa fuente de información ya se ha agotado.
Much then will be revealed and I hope, I hope, that we may return to our lives together.
Entonces todo será revelado y espero, espero, que podamos regresar a nuestra vida juntos.
I love you, and we have to appreciate these moments together because we will never have this again, never!
Os quiero, y tenemos que apreciar estos momentos juntos porque no volveremos a tenerlos, ¡ nunca!
If you can't tell a lie and get away with it, we will know.
Si usted no puede decir una mentira y salirse con la suya, sabremos.
We are being held in Federal Plaza, and I am assured there will be no casualties as long as the United States grants the immediate release of one Eric Boyer.
Nos están llevando a cabo en la Plaza Federal, y estoy seguro de que no habrá bajas siempre y cuando los Estados Unidos otorga la liberación inmediata de uno Eric Boyer.
Um, can we take a look at that? Seeing as the victim is not an actual NCIS agent, and seeing as he died within our jurisdiction, sheriff's department will take lead in this investigation.
¿ Podemos mirar eso? nuestro departamento se hará cargo de la investigación.
Uh, that appears to be the case. But I'm gonna make up for it now, because I came up with a new plan to catch the remaining blackmailers. When Matheson and Bransfield make their payoff later today, we will be there to arrest them.
Ése parece ser el caso. porque elaboré un nuevo plan para atrapar a los restantes extorsionadores. estaremos allí para arrestarlos.
And if you don't go check on her right now we will file a complaint against Dr. Rollins... and you.
Si no va y ve cómo está ahora mismo denunciaremos al Dr. Rollins... y a usted.
Hey, Hanna and Spencer and I will go to Ali's aunt's tomorrow night when no one's around and we'll fill you in.
Mira, Hanna, Spencer y yo iremos a casa de Carol mañana por la noche y ya te informaremos.
Just two murderers with no one to murder except for each other, but we never will, because we love and trust each other.
Sólo dos asesinos, sin nadie a quien asesinar excepto uno al otro, pero nunca lo haríamos, porque amamos y confiamos el uno en el otro.
Look, I'm gonna go ahead with the procedure, I'm gonna find out she's still dying, we'll cry a bunch, we'll probably pound some, and then, in a few weeks, she's gonna die and you and I will go to Blood Island.
Mira, voy a seguir adelante con el procedimiento, y voy a descubrir que todavía está muriendo, vamos a llorar un montón, vamos probablemente a decir cosas, y entonces, en unas cuantas semanas, ella va a morir y tú y yo iremos a la Isla Sangrienta.
And if we make it through this, I promise this hospital will make amends by caring for and curing as many people as possible.
Y, si salimos de esto, prometo que este hospital hará enmiendas cuidando y curando a muchas personas como sea posible.
Set a course for Pearl Harbor, where we will refuel and continue directly on toward San Diego.
Preparen el curso para Pearl Harbor, donde repostaremos y continuaremos directo hacia San Diego.
and welcome back 16
and welcome 74
and well done 16
and we're off 44
and we 335
and we're running out of time 21
and we're back 55
and well 178
and we're done 73
and we'll talk 51
and welcome 74
and well done 16
and we're off 44
and we 335
and we're running out of time 21
and we're back 55
and well 178
and we're done 73
and we'll talk 51