Are too Çeviri İspanyolca
20,156 parallel translation
Abby's alive, Marcus. Maybe the others are too.
Abby está con vida, Marcus, y tal vez Suze también.
Some remember the injustice of the merchant service and are too angry to ever to return to it.
Algunos recuerdan las injusticias de la marina mercante y están demasiado enfadados para regresar a ella.
Now, with the sails furled, the masts are too thin to be seen.
Ahora, con las velas plegadas, los mastiles son demasiado delgadas para ser visto.
I can hear the undercurrents from the spirits, but they are too afraid to speak clearly.
Puedo oír las corrientes subterráneas de los espíritus, Pero son demasiado miedo hablar claramente.
The bite marks are too small and deep.
Las marcas de mordedura son demasiado pequeñas y profundas.
You are too much, Agent Mulder.
Es demasiado, Agente Mulder.
We are too different.
Somos muy distintos.
Well you are too late, because she is more arrogant than Queen Isabella.
Pues llegáis tarde, porque es más orgullosa que Isabel la Católica.
Uh-huh. Let's say 51 of these cards are too scared to trust themselves. Too afraid to believe that they can do whatever they want.
Digamos que 51 cartas tienen demasiado miedo para confiar en ellas, para creer que pueden hacer lo que quieran.
There are too many of them.
Hay demasiados.
Kelsey, you are too kind.
Kelsey, eres demasiado amable.
Yeah, you guys are a little too old for our, uh...
- Es cierto. Sí, ustedes son muy viejos para nuestro...
If that is the case, then there are certainly pardons for us, too.
Y si ese es el caso, entonces también habrá indultos para nosotros.
We walk into the tavern, we sign our names, and then not only are we square with the law, our money is, too.
Vamos a la taberna, firmamos y entonces no solo nosotros estaremos en paz con la ley, nuestro dinero también.
We walk into the tavern, we sign our names, and then not only are we square with the law our money is, too.
Volvemos a la taberna, damos nuestros nombres, y entonces estaremos en paz con la ley y nuestro dinero también.
- Are you going to eat me, too?
- ¿ Vais a comerme a mí también?
A town like these people, you are far too intelligent to lie to yourself about what you really are.
En una ciudad como ellos, usted es demasiado inteligente... como para mentirse sobre qué es usted en verdad.
Listen, you're not getting too involved, are you?
Escucha, no estás involucrándote demasiado, ¿ no?
You two are on the team too, huh?
¿ Uds. dos también están en el equipo?
It's not too far from where we are now.
No es demasiado lejos de donde estamos ahora.
I mean these are your friends, too.
Es decir estos son tus amigos, también.
- How are you? - Not too bad...
- ¿ Cómo estás?
My hands are pretty goopy, too.
Mis manos son bastante pegajosa, también.
And her parents are still coming to terms with it, too.
También sus padres todavía están lidiando con ello.
The woods are mine, too.
El bosque también es mío.
Both arms are gone, too.
Ambos brazos se han ido, también.
What I meant is that you are very strong-willed, and Edward, as sweet as he is, he's too weak for you.
Lo que quise decir es que tú tienes mucha fuerza de voluntad y Edward, tan dulce como es, es muy débil para ti.
- Richie and Brady are coming too.
- Richie y Brady vendrán también.
Are you going to report me for that, too?
¿ Me vas a apuntar por eso también?
But we think the Americans are making them, so we make them, too.
Pero creemos que los americanos las están construyendo, así que, nosotros las construiremos también.
Judge, I know I haven't been any kind of father, but those kids are still my flesh and blood, too.
Juez, sé que no he sido un padre de ningún tipo pero esos niños siguen siendo también mi carne y sangre.
Are you going too?
¿ Tú vas también?
But... sometimes the bad guys are smart, too.
Pero, a veces, los malos también son astutos.
I suppose I had, too, but how are you gonna find things out if you don't ask questions?
Supongo que es así, pero ¿ cómo puedo descubrir cosas si no hago preguntas?
He'll be pretty surprised to see that you are, too.
Se sorprenderá mucho de ver que tú también lo estás.
Interns are all spread too thin?
Los practicantes trabajan mucho.
Interns are just all stretched too thin?
A los pasantes se les explota.
Too many of us are sucking anything up without thought.
Somos demasiados tragando todo... sin pensárnoslo...
Some dangers are just too great to fight alone.
Algunos peligros son demasiado grandes.
Are you in scene 38 too?
¿ Ustedes también están en la escena 38?
Authors are starting to hate them too. There's a backlash.
Los autores están empezando a odiarlos también.
Moms are fun, too.
Las mamás también somos divertidas.
You are entirely too stubborn to ask anyone for help.
Eres demasiado terca como para pedir ayuda.
Then again, the Confederados are missing a few bullets in their barrels, too.
Aunque también, a los confederados les faltan algunos tornillos.
These yaks offer a bounty of meat... but are far too powerful and dangerous.
Esos yaks ofrecen una gran cantidad de carne... pero son superlativamente más poderosos y peligrosos.
- Too late. - You already are, Doug.
- Ya lo eres, Doug.
I said are my hands too cold?
Dije son mis manos demasiado frío?
These episodes are an unfortunate, but all too grim reality of our penitentiary system.
Estos episodios son desafortunados, pero son todos una cruda realidad en nuestro sistema penitenciario.
"We are afraid the information given so far is too optimistic." That's where we seem to stand.
"Tememos que la información otorgada hasta ahora es demasiado optimista". Eso es todo lo que se sabe.
The issues before the court are sufficiently complex to require the attention of a learned judge, and too complex to confront a jury with.
Las cuestiones ante la Corte son suficientemente complejas... para requerir la atención de un Juez con conocimiento, y demasiado complejas para hacer frente a un jurado.
Well, first I did not agree because I was saying to him, because you don't want to do the training, you are a little bit too lazy.
Bueno, al principio no acepté y le dije : "Tú no quieres entrenar. Eres muy flojo".
toothbrush 49
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too low 22
too late 1299
too long 209
too small 58
toothpaste 44
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too low 22
too late 1299
too long 209
too small 58
toothpaste 44
too big 68
too soon 255
too bad 1185
too much work 29
took off 44
took me 32
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67
too soon 255
too bad 1185
too much work 29
took off 44
took me 32
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67