As i understand Çeviri İspanyolca
2,099 parallel translation
And as I understand it all the victims in Hudson had it growing?
¿ Y según tengo entendido todas las víctimas de Hudson lo tienen cada vez mayor?
But, as I understand it, the men are able to lead perfectly normal lives, providing they take the appropriate medication.
Pero, según entiendo, esos hombres pueden llevar vidas perfectamente normales, si toman las medicinas adecuadas.
Well, as I understand it, in return for about £ 13,000 of your parents'money, we guarantee total success.
Bueno, tal y como yo lo veo, a cambio de 13.000 libras del dinero de sus padres, garantizamos un éxito total.
As I understand it, um...
De la manera que yo lo entiendo...
As I understand it, uh, the... the man who is dead, we have a name.
De la manera que yo lo entiendo, el hombre que está muerto, tenemos un nombre.
As I understand it, yes.
Según entiendo, sí.
He started playing piano, as I understand, out in the streets here in Passaic on a harmonium.
Tengo entendido que aprendió a tocar el piano en las calles de Passaic en un armonio.
As far as I understand, her relatives have a nice place in the south.
Por lo que tengo entendido, su familia tiene una bonita casa en el sur.
Hell, as I understand it, neither of us has a past to write home about. I think we both know... there's more to life than...
entiendo que siempre hay un pasado que respetar pero los dos sabemos... que el presente es lo que importa.
As I understand it, it's been quite a struggle.
Según entiendo, ha sido un gran esfuerzo.
As I understand it, you and your daughter were marched for months.
Tengo entendido que Vd. y su hija caminaron varios meses.
I understand, as a gay man, especially in the age of AIDS, that people reach a point where they don't wanna go on living.
Entiendo, como un hombre gay, sobre todo en los años del SIDA, que la gente llega a un punto en el que no quiere seguir viviendo.
So I really treated it as a business and I understand how you feel too.
Así que realmente tratado como un negocio y entiendo cómo se siente demasiado.
I want Manny to be right just as much as you do, but it's hard to understand why Krane would go to all the trouble of picking up a hooker on Van Buren Street just that he could race across town, and set Mary Stacey and her house on fire.
Quiero que Manny esté en lo cierto igual que tú, pero es difícil entender ¿ por qué Krane se metería en todo este lío de recoger una prostituta de la calle Van Buren, recorrer toda la ciudad y prender fuego a Mary Stacey y su casa?
Oh, yes, I find it as important to understand the psychology of the villain as it is the hero.
Oh, sí, encuentro importante entender la psicología del villano cuando es el héroe.
I understand that was the initial diagnosis, but once we got in there, it appears to have spread to the hippocampus as well.
Tengo entendido que fue el diagnóstico inicial pero una vez estemos allí, aparece propagado al hipocampo también.
That means I don't want to hear you bragging to some fellow inmate about the look she had in her eyes as she took her last breath. Do you understand?
No quiero oír que estés presumiendo con un compañero de celda acerca de la mirada que tenían sus ojos mientras exhalaba por última vez, ¿ entendido?
I swear, I'll never understand men as long as I live.
Lo juro, nunca entenderé a los hombres mientras viva.
What I don't understand is why the bullet only got so far as to pierce the fabric, and then it stopped.
Lo que no entiendo, es por qué la bala solo llegó a perforar la tela y luego, se detuvo.
I understand that, as man and wife, Rita and I will have to live under the same roof.
Comprendo que como marido y mujer Rita y yo tendremos que vivir bajo el mismo techo.
Do you understand these rights As I've read them to you, sir?
¿ Entiende los derechos que le he leído, señor?
As to these prisoner hybrids. I understand they're being held in a camp on the mainland?
En cuanto a estos prisioneros híbridos, entiendo que están retenidos en un campamento en el continente.
The parasite doesn't so much as kill cells as render them dormant, for reasons I still don't completely understand. But the net result is ever-diminishing brain function.
El parásito no mata las células, sino que las deja inactivas por razones que no entiendo completamente todavía, pero el resultado es una disminución constante de la función cerebral.
You do understand, Mr. Hamilton, that as President, I have the authority to decide on junior officers.
Entiende, Sr. Hamilton que como Presidente, tengo la autoridad de decidir sobre los oficiales medios.
That I can understand, because, you know, you meet some 15-year-olds they're just as smart and mature and articulate as any adult. Right?
Puedo entenderlo, porque sabes, conoces a alguien de 15 años son listos, maduros y se mueven como adultos, ¿ cierto?
I meant, I can understand someone wanting to keep their personal and professional lives separate. As should you.
Quiero decir, puedo entender que alguien quiera mantener separadas su vida personal de la profesional.
One day, when you've had the benefit of sitting in that chair as long as I have, you'll understand that the department is a lot bigger than any case or individual.
Un día, cuando hayas tenido el beneficio de sentarte en esa silla por el mismo tiempo que yo entenderás que el departamento es mucho más grande que cualquier caso o individuo.
Yes, I understand the threat, Admiral, but I have two agents aboard that vessel and I'm just asking you to try to disable it as opposed to sinking it.
Sí, entiendo la amenaza, Almirante, pero tengo dos agentes a bordo de ese navío y solo le pido que intente inutilizarlo en vez de hundirlo.
I understand this comes as a shock.
Entiendo que esto le resulte un shock.
As many as it takes to understand what happened while I was knocked out and where Wendy went.
Las que se necesiten hasta entender lo que pasó mientras estaba inconsciente y saber adónde se fue Wendy.
I understand you want to keep this room as it was but I think you ought to do something about that.
Entiendo que quiera conservar su cuarto tal como estaba, pero creo que debería hacer algo al respecto.
As a future lawyer, I'm sure you can understand that.
Como futuro abogado espero que puedas entenderlo.
I've come to meet Randal Keynes, Darwin's great-great-grandson to try to understand Darwin's frame of mind as he finished his book.
Acudo a una cita con Randall Keynes, el tataranieto de Darwin, para intentar comprender el estado de ánimo de Darwin al acabar su libro.
And I understand í as to whether í outside.
Y lo entendería si así fuera.
I understand why farmers don't want to talk... because the company can do what it wants to do as far as pay goes since they control everything.
Entiendo por qué los agricultores no quiero hablar - - porque la empresa puede hacer lo que quiere hacer en lo que va de pago ya que lo controlan todo.
- I do not understand as he could.
- No entiendo como pudo.
As an enlightened human being with good morals, I understand her.
Como ser humano ilustrado, libre... de buenas costumbres... me inclino a comprenderla.
As Dr. Mohinder Suresh on "Heroes," I'm always seeking answers, trying to understand how things work.
Como el Dr. Mohinder Suresh en Heroes, siempre estoy buscando respuestas, tratando de entender como funcionan las cosas.
I call it sometimes the greatest adventure of the human mind, which is the discovery to penetrate as far as possible, to understand as much as possible about this universe, what matter is made out of, and this is just like a great exploration.
Le llamo, a veces, la más grande aventura de la mente humana, la investigación más profunda posible, para entender al máximo posible nuestro universo, de qué está hecha la materia, es como una gran exploración.
hawking : we may now understand how black holes and quasars are related, but there is plenty of mystery left. strange as it may sound, i have found that things can get out of black holes.
el universo está gobernado por dos tipos de leyes las leyes de la evolución que determinan cómo el universo se desarrolla en el tiempo a partir de su estado en un momento determinado y las condiciones de contorno que determinan el estado inicial
I have invested all my money as well. Of course, I can understand your feelings.
Yo también he invertido todo mi dinero, así que puedo entenderlos.
I've come to meet Randal Keynes, Darwin's great-great-grandson to try to understand Darwin's frame of mind as he finished his book.
He venido a conocer a Randal Keynes, el tátara nieto de Darwin para intentar comprender su estado mental mientras terminaba el libro.
Jodhaa, as your father, I understand what you're going through.
entiendo lo que debes estar pensando.
I understand she has offended you. You wish to replace her as queen. But must she die?
Entiendo que lo ofendió y que desea reemplazarla como reina ¿ pero tiene que morir?
I want you all to understand that when we head into the Coconga Wilderness, we'll be going into a bad, dark place where death is about as routine as a change of pants.
Comprendan que cuando entremos a la Selva de Coconga, vamos a entrar a un lugar malo, oscuro, donde la muerte es tan rutinaria como un cambio de ropa.
Your job pays you enough to attend to his personal needs, so I don't understand why you're running away from your responsibilities as a mother.
Su empleo le da lo suficiente para sus necesidades, no entiendo por qué rehuye sus responsabilidades como madre.
Now, if Bill Clinton wins, I want you to all understand that it's gonna be as a direct result of the commitment and the energy of every person in this room.
Si gana Bill Clinton quiero que entiendan que será gracias al compromiso y la energía de todas las personas que están aquí.
Well, I understand that as well. However,
Bueno, eso lo entiendo también.
At first, I couldn't understand why Bob Zelnick was quite as euphoric as he was after the interviews, or why John Birt felt moved to strip naked and rush into the ocean to celebrate.
Al principio no podía entender porqué Bob Zelnick se puso tan eufórico después de las entrevistas o porqué John Birt sintió ganas de desnudarse y correr al océano a celebrar.
Yes, I understand, as Black Gay Chat or Whatstea.
Sí, entiendo, como Black Gay Chat o Whatstea.
- If you have a problem with this, I understand completely and I urge you to get as far fucking away from me as you can.
- Si tienes problemas con ello te entiendo perfectamente y te exhorto a que te alejes lo más que puedas de mí.
as i understand it 147
as in 815
as if 204
as it was 32
as it is 114
as it happens 259
as it were 352
as it is in heaven 21
as i said 662
as it turns out 330
as in 815
as if 204
as it was 32
as it is 114
as it happens 259
as it were 352
as it is in heaven 21
as i said 662
as it turns out 330
as it goes 32
as i live and breathe 101
as it stands 27
as i was saying 398
as it turned out 75
as it should be 53
as i see it 73
as i told you 121
as i said before 82
as i told you before 18
as i live and breathe 101
as it stands 27
as i was saying 398
as it turned out 75
as it should be 53
as i see it 73
as i told you 121
as i said before 82
as i told you before 18