Bad breath Çeviri İspanyolca
368 parallel translation
- Bad breath, to you sir.
- Hali... ¿ qué?
You know what that bad breath just said to me?
¿ Sabes qué me acaba de decir esa asquerosa?
He had bad breath.
Le olía el aliento.
Fat boy, save your bad breath.
Oye gordo, no malgastes tu mal aliento.
You have bad breath...
Tienes mal aliento...
Protects you from bad breath!
¡ Torero le protege del mal aliento!
Bad breath.
Mal aliento.
You might have bad breath or something.
Podrías tener mal aliento o algo así.
You have bad breath and phlegm
Tienes mal aliento y mucosidades
Have I got bad breath?
Tengo mal aliento.
Every morning I wake up dreaming I've got bad breath.
Todas las mañanas me despierto soñando que tengo mal aliento.
It's the uniform that puts them off- - that and my bad breath.
Es el uniforme lo que los espanta. Eso y mi mal aliento.
You're beautiful, Jean, but sometimes you have the bad breath of priests.
Eres muy bueno, Jean, pero, a veces, tienes el mal aliento de los curas.
And she's got bad breath, no teeth?
Con mal aliento y sin dientes.
- You've got bad breath.
- Te huele el aliento.
I've seen how frail a civilisation is before the onslaught of a gust of really bad breath!
He visto qué frágil es la estructura de la civilización ante la acometida de una vaharada de aliento pestilente...
Yes. A humorist said "Venice is like an old lady with bad breath."
Como decía un humorista, Venecia es una vieja dama con mal aliento.
Oh, jeez, you got bad breath!
¡ Tu aliento apesta!
I didn't know Purina made bad breath.
Y yo que tuvieras mal aliento.
They'll indict him for bad breath if that's all they got.
Lo enjuiciarían por mal aliento si fuera todo lo que tienen.
- Bad breath, Thomas.
- Te huele el aliento.
Sweat, bad breath, everything.
Sudan, tienen mal aliento, de todo.
Germs that can cause colds, bad breath, diarrhoea.
Gérmenes que provocan resfriados, mal aliento y diarrea.
She's probably got bad breath or something.
Tal vez tenga mal aliento.
Some case of bad breath, huh?
Solo es que respiro con dificultad Déjeme un momento
You have bad breath.
Te huele mal el aliento.
- Isn't it just your bad breath?
- ¿ No será sólo mal aliento?
No, no, he let us off with a fine and some very bad breath.
No, nos ha soltado una multa y su mal aliento.
Talk about bad breath!
¡ Qué aliento tan desagradable!
Bad breath?
¿ Tiene mal aliento?
He always had bad breath, though.
Pero siempre ha tenido mal aliento.
Boy! Somebody around here has bad breath!
¡ A alguien le apesta el aliento!
If I kiss him, I do not want bad breath.
Dame eso, que cuando bebo, tengo mal aliento.
This is bad breath.
Eso es mal aliento.
Absolutely, sir. Our chance to show the Hun that it takes more than a pointy hat and bad breath to defeat the armies of King George.
Ahora demostraremos a los teutones que no basta con un gorro puntiagudo y aliento a cerveza para derrotarnos.
Bad breath and... impotent, they say.
Tiene halitosis e impotencia, según dicen.
You've got bad breath, you have.
Tienes mal aliento, lo tienes.
Anyway, we've a week to breath, which isn't so bad.
En fin, tenemos una semana para respirar, Io cual no está nada mal.
Hmm, could be bad breath, bob.
Puede que tengas halitosis.
I hear your breath's so bad... till you put the three leading toothpastes out of business.
Sé que con tu aliento arruinaste a tres marcas de dentífrico.
- Is my breath bad?
¿ Tengo mal aliento?
- Her breath is a bit bad...
Sí, tiene el aliento un poco malo.
I got bad breath or something?
¿ Me huele mal la boca?
Shit, we learned more from her than from old bad-breath Goldstein.
Hemos aprendido más con ella que con ese tal Goldstein.
You got yourself a bad case of dragon breath.
Y tiene aliento de dragón.
Like, like, how do I look, how do I sound... is my breath bad what's jiggling.
- Como... Qué aspecto tengo. Cómo sueno.
"I've got the blues so bad I can hardly catch my breath"
I've got the blues so bad I can hardly catch my breath
Why couldn't you have gotten here before that big, bad... stupid-looking piece of sewage breath stole my wedding dress?
¿ Por qué no llegaron antes de que ese, cruel cara de idiota con aliento a caño, robara mi traje de novia?
That's probably why your breath stinks so fuckin'bad, you walking AIDS factory.
Es por eso que te apesta la boca a drenaje.
He really ain't half bad, except when he's got that rotten milk on his breath.
El no está tan mal... excepto cuando apesta a leche cortada.
I can tell by just looking at general noriega that he has a really icky, rancid breath that's so bad that when he's talking to you, you have to hold your own breath to keep from gagging.
Parecía que soñabas en matarle a Dicky Diamond o algo así. Sí, sí. Deberíamos servir estos tragos.
breath 94
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64