Because i love you Çeviri İspanyolca
3,873 parallel translation
Because I love you.
Porque te amo.
I'll take very good care of it, and I'll take very good care of you because I love you, Omar.
Lo cuidaré muy bien, y te cuidaré muy bien a ti por que te amo, Omar.
Because I love you, Anna, I insist you run.
Porque te quiero, Anna, insisto en que huyas.
Because I love you.
Porque Te quiero.
I'm just jealous because I love you.
Estoy celosa, porque te amo.
I've been waiting for you for a really long time, and I wouldn't take a second of it back because I love you so goddamn much, OK?
He estado esperando por ti para un tiempo muy largo, y yo no tomaría un segundo de ella atrás porque Te amo tanto maldito mucho, ¿ vale?
And I don't understand, because I love you.
Y no entiendo, porque te amo.
Because I love you so much. All the mistakes I make, even the little ones like when I burn your coffee
por que te amo demasiado todos los errores que cometo incluso los pequeños cuando arruino tu cafe
I make them because I love you so deeply. Oh, come on.
lo hago por que te amo profundamente oh, porfavor
Whatever happens... just know that I've done everything and will continue to do everything for you... because I love you.
Pase lo que pase... tienes que saber que lo he hecho todo y seguiré haciéndolo todo por ti... porque te quiero.
Because I love you.
Porque Te amo.
And to love because I love you a lot... It's time we find you a guy. Or we'll never vacation together.
Y amar, porque te amo mucho... es hora, de que encontremos, a un chico.
I want to marry you because I love you.
Quiero casarme contigo porque te amo.
But I will be a true husband because I love you.
Pero seré un esposo sincero porque te amo.
And it's fucking eating you up inside because you know I didn't pull my love away!
Y eso jodidamente te come en el interior, porque sabes, yo no pongo mi amor!
I love living with you. And I'm so excited that George is coming tonight because, you know, I feel like things are getting more serious with him.
Amo vivir contigo. Y estoy tan emocionado de que George viene esta noche porque, ya sabes, siento que las cosas se están poniendo más serias con él.
I think it's creepy. Is it because you wanted to be alone with her because you're still in love with her?
Pero da un impacto más grande de lo que haría la cafeína.
I don't know if you're really in love with him, but I'm sure you now need to feel his presence, because the baby's on his way, which is a beautiful thing... even if it's a little scary.
No sé si estas realmente enamorada de él, pero estoy seguro de que ahora necesitas sentir su presencia, porque el bebé está en camino, que es una cosa hermosa... incluso si da un poco de miedo.
Do you think that I got back with George because I really love him and I've always loved him, or because he was my first real love and I already knew him, so it made things easier?
¿ Crees que volví con George porque de verdad lo quiero y siempre lo he querido, o porque fue mi primer amor de verdad y lo conocía y eso haría las cosas más fáciles?
That's why I'm freaking out, because I'm realizing that I love you.
Por eso estoy muy mal, porque me doy cuenta de que te amo.
What would you have me do... reject the woman I fell in love with... just because she's a Philistine?
¿ Qué me harás hacer? ¿ Rechazar a la mujer de la que me enamoré solo porque es filistea?
Because I sure as hell love you.
Porque te aseguro que te quiero.
I love you because you're sad.
Me gustas porque eres triste.
But for some reason I don't mind at the moment, because maybe I think I can make you love me.
Pero por alguna razón no me importa por ahora, porque quizás piense que puedo hacer que me quieras.
Look, we'd love to help you out, but, I mean, just because you think someone's possessed, we have pictures of a ghost dog and a gruesome crucifixion murder, none of these things really connect.
Miren, quisiéramos ayudar pero sólo porque crean que alguien está poseído, porque tenemos fotos de un perro fantasma y una crucifixión truculenta es decir, nada de estas cosas está relacionada.
Maybe it's because I fucking love you so much, Marcy.
Quizás es porque te quiero demasiado, joder, Marcy.
You love me just because I am rich
Me amas... solo porque soy rica.
I know, but I was, I was, I was gonna, you know I was gonna do it anyway because I, well, I love to cook and the conversation sort of inspired it, so.
Lose, pero yo iba.. Iba... Tu sabes que iba a hacerlo de todos modos
I love you because because you're different.
Te amo porque porque eres distinta.
Because you do not truly love me for who I am.
Porque tú no me amas por lo que soy.
And I think that the reason you can't really commit to Brody is because you're still in love with someone else.
Y pienso que la razón por la que no puedes comprometerte con Brody es que sigues enamorada de otra persona.
I think if you don't believe in love, it's because you have been in love and you got burned.
Creo que si no crees en el amor, es porque has estado enamorado y te has quemado.
Because even though I love that you finally appreciate something I like to do, it's just not you and, I don't need it to be.
- ¿ Qué? ¿ Por qué? Porque aunque adoro que, finalmente, aprecies algo de lo que hago, no eres tú y no necesito que seas así.
I know that you want to tell him because you think you love him, but take a look in the mirror, okay?
Sé que se lo dirás. porque crees que lo amas, pero mírate en un espejo, ¿ si?
I wouldn't listen to you, because if you love someone, you can handle anything.
No te escucharía, porque si amas a alguien, puedes soportar todo.
Look, I don't always know the right thing to do, but anything I do is done out of love because I want what's best for you, okay?
Mira, no siempre sé lo que hay que hacer, pero todo lo que hice está hecho con amor, porque quiero lo mejor para ti, ¿ de acuerdo?
And if you're getting this surgery because you think I can't love you exactly the way you are, then you're wrong.
Y si vas a someterte a esa operación porque crees que no puedo quererte de la manera que eres, entonces estás equivocado.
Oh... Because you understand that my wife's only crime was giving the best years of her life to a man who fell out of love with her, which happened the moment I first laid eyes on you.
Porque entiendes que el único crímen de mi esposa fue el de darle los mejores años de su vida a un hombre que se enamoró de ella, lo cual sucedió desde el primer momento en que posé mis ojos en ti.
Because you love her just as much as I do.
Porque la amas tanto como lo hago yo.
I only did that because I was trying to demonstrate to him why I thought he wasn't really in love with you.
Solo lo hice porque estaba tratando de demostrarle por qué pensaba que no está enamorado de ti.
Because you love me, just like I love you.
Porque me amas, al igual que yo te amo.
Because I love to see you in pain.
Porque me encanta verte en el dolor.
I mean here because I'm in love with you.
He venido porque estoy enamorado de ti.
I love you, because you are sensitive and honest.
Es lo que me encanta de ti, cachorrito, eres bueno y honesto.
I know that he had to love you. Because who wouldn't?
Sé que tenía que amarte, porque ¿ quién no lo haría?
Because in spite of my interference and your transgression last winter, I'm of the opinion that my son is very much in love with you.
Porque a pesar de mis intromisiones y de tu transgresión del invierno pasado, soy de la opinión de que mi hijo está enamorado de ti.
And he loves you, and I know he loves you because it's impossible not to love you.
Y te quiere, y sé que te quiere... porque es imposible no quererte.
I've been thinking a lot about you and I and everything, and, um, and I just needed to tell you... To be honest, tell you that, um, I still love you, and- - and I know that I'm always gonna love you because you're the one for me.
He estado pensando mucho en ti y en mí y en todo y... y solo necesito decirte para ser sincero que todavía te quiero y se que siempre voy a quererte porque tu eres la única para mi
And I need to know that you're gonna try to be strong and accept the fact that I love you and try to be responsible for that, because I'm scared, and I don't think that I can do it alone, and I don't know- -
Y necesito saber que vas a intentar ser fuerte y aceptar el hecho que te quiero y tratar de ser responsable por eso, porque estoy asustada, y no creo que pueda hacerlo sola, y no sé...
Yeah, I know, and it must be weird, too, because, like, you and I kind of look alike, and I don't want you to think of me as the girl that Tommy was in love with for ten years, you know?
Ya, lo sé, y debe ser raro también, porque tú y yo nos parecemos mucho, y no quiero que pienses de mí como la chica de la que Tommy estaba enamorado durante 10 años, ¿ sabes?
No, I just wanna make sure, because you unbuttoned a button, and I... love my wife, so- - you were the one who was flirting
No, solo quería asegurarme, porque te has desabrochado un botón, y... quiero a mi mujer, así que... tú eras el único que estaba ligando
because i'm happy 21
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96
because i like you 101
because i'm your friend 17
because i don't care 17
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96
because i like you 101
because i'm your friend 17
because i don't care 17