Before i do Çeviri İspanyolca
5,949 parallel translation
Uh, I am gonna answer that, but before I do...
Voy a responder eso pero antes de hacerlo...
So I'm gonna leave before I do any more damage.
Así que voy a irme antes de causar más daño.
Sheldon, there's something else I've been wanting to say, but before I do, I just...
Sheldon, hay algo más que he querido decir, pero antes de hacerlo, yo sólo...
If I can get Harvey to back off before I do, then I might not even need it.
Si consigo que Harvey se retire antes que yo, ni siquiera necesitaría hacerlo.
And I believe His work is done by people like you, and you have so much more to do in France before you turn to England.
Y creo que Su trabajo está hecho por personas como tú y tienes mucho más que hacer en Francia antes de volver a Inglaterra.
Before I... I invade England... there are things I must do here in France.
Antes de que invada Inglaterra... hay cosas que debo hacer aquí en Francia.
There's just one thing I have to do before I can.
Tan solo hay una cosa que debería hacer antes.
Spratt, I have told you before, I do not appreciate a man of mystery.
Spratt, ya te lo dije en otra ocasión, no me gusta el misterio.
I do, before my... my b... my major show.
Yo tengo tiempo, antes de mi... gran representación.
I mean, I'm told that it has to do with getting sober and feeling things more than I did before.
Me dicen que es por ponerme sobria y... por sentir las cosas mucho más.
Mind you, there's those I can't do, but I wouldn't mind giving it a try before I die.
O sea, muchas cosas ya no las puedo hacer, pero no me importaría hacer una intentona antes de morir.
I'd need to do a walk-through before an offer. Oh.
- Deberé verla antes de ofertar.
So then I was just like, "All right, I'll try to do what I did before."
Entonces yo estaba en plan, "Muy bien, intentaré hacer lo que hacía antes".
So I want to think a little bit more, before we move on to Titian, which we will do soon, about how this artist tells the story.
Así que quiero pensar un poco más, antes de pasar a Tiziano, lo que haremos en breve, acerca de cómo este artista cuenta la historia.
I think the kind of investigation I was saying before that we do as part of any restoration, even preliminary to any restoration, has shown some other interesting things about this painting, and I'm going to take my one visual aid here.
Creo que el tipo de investigación que decía antes que hacemos como parte de cualquier restauración, incluso antes de cualquier restauración, ha mostrado algunas otras cosas interesantes sobre esta pintura, y voy a tomar mi único apoyo visual aquí.
If she shows up dead, how long do you think it would take before someone figured out I put you up to it?
Si aparece muerta, ¿ cuánto crees que pasará antes de que alguien descubra que fui yo quien te mandó hacerlo?
Let me do this f... for you before I go.
Deja que haga esto por ti antes de morir.
I planned to find Marcus, bring him back as a child, and kill him before he had the ability to do any harm.
Planeé encontrar a Marcus, trayéndole como niño, y matarle antes de que pudiera hacer daño.
Do you remember when I said that before?
¿ Te acuerdas que lo dije antes?
If you betray me I'll know before you do.
Si me traiciona, lo sabré antes de que lo haga.
It's like you want me to do the opposite of what I did before.
Es como si quisieras que hiciera lo contrario de lo que he hecho.
I materialised a time capsule exactly round you and saved your life one second before your ship exploded, but do please keep crying.
Materialice una cápsula temporal exactamente a tu alrededor y salvé tu vida un segundo antes de que tu nave explotara pero, por favor, continúa llorando.
If she does pass on before me, is it cool if I do call you afterwards?
Si muere antes que yo, ¿ está bien si te llamo?
Dimitry, do I look prettier than I ever have before?
Dimitry, ¿ estoy más bonita que antes?
I've never been asked to do that third one before.
Nunca me habían pedido la tercera.
We've just come in recent contact with each other again, and he would like to take our relationship further, but, myself, I want to get him fixed before we do that, because I don't want him bringing his negative juju into my energy, my sexual energy field.
Acabamos de retomar contacto, y él quisiera avanzar en la relación, pero yo quiero arreglarlo antes de hacer eso, porque no quiero que meta su amuleto negativo en mi energía, en mi campo de energía sexual.
If I do, then the disease kills me before I even get sick.
Si lo hago, entonces la enfermedad mata mí antes de que siquiera se enferman.
I've never-You've never seen me do this before.
Yo nunca... Tú nunca me has visto hacer esto antes.
I couldn't tell you this before, but I do remember you from the day in the park.
No podía decirte esto antes, pero recuerdo ese día en el parque.
I've been thinking about this whole wedding thing, and I think it'd be nice to just have something small, and if it's small, we could do it before we go to Kabul.
He pensado todo esto de la boda, y pienso que sería más bonito que solo hiciéramos algo pequeño, y si es pequeño, podríamos hacerlo antes de ir a Kabul.
Now what do you want, before I'm too drunk to say yes?
Ahora, ¿ que quieres, antes que esté demasido ebrio para decir que sí?
I can do things I never could before, like... like this.
Puedo hacer cosas que nunca pude, como como esto.
If you're going to do base jumping in Yosemite, as I have heard, do you prefer probably just at dawn or just before dusk.
Si vas a hacer salto base en Yosemite, como he oído, probablemente prefieras hacerlo justo al amanecer o un poco antes de anochecer.
I'll swear before a judge right now that what I said was true, but if I do, you two... you need to give me some kind of protection or something.
Juraría ante un juez en estos momentos que lo que dije era cierto, pero si lo hago, ustedes dos... usted necesita para darme algún tipo de protección o algo así.
Yeah, I've never seen you do that before.
Nunca te había visto hacer eso.
And before we never speak of this again, do I need to add contracting syphilis to last night's list of tragic events?
Y antes de no volver a hablar de esto, ¿ tengo que añadir "contraer sífilis" a la lista de trágicos eventos de anoche?
Hmm. Well, before I even consider helping you, I'll need you to do something for me.
Bueno, antes de siquiera considerar ayudarte necesito que hagas algo por mí.
Well, I like to do push... ups before we roll, but, uh, well, that's just me.
flexiones antes de rodar, pero, ese soy yo.
Before we do, I just talked to Leonard.
Antes de hacerlo, acabo de hablar con Leonard.
I, standing before the our noble flag, do solemnly pledge allegiance to the Republic of Korea, and its glory, liberty and justice.
Me pongo de pie ante nuestra noble bandera. Prometo solemnemente lealtad a la República de Corea, para llegar a la gloria, libertad y justicia.
Listen, I'm not one to count my chickens before they hatch, but... once they do hatch, I do plan to ask them for their votes.
- No. - Sí. No, no, no, no.
I will kill 50, 100,000 before I let them do that to me.
Mataré a 50 o 100.000 antes de permitir que hagan eso conmigo.
But while you're busy asking why the dome would betray us, I'm asking how do we stop it before it kills us all.
Mientras estabas ocupada preguntándote por qué nos traicionaría la cúpula, yo me estaba preguntando como pararla antes de que nos mate a todos.
"I've seen this before and I know exactly what to do," kind of wow?
"¿ He visto esto antes y sé exactamente qué hacer?"
Do you want me before I go to check your car?
¿ Quieres verme antes de que vaya a revisar el auto?
Like I said before, we do what we need to do.
Como he dicho antes, hacemos lo que tenemos que hacer.
Should I do it before or after I tell her I want a divorce?
¿ Antes o después de decirle que quiero el divorcio?
Like I told you before, we need the fuel back there more than you do.
Como te dije antes, necesitamos el combustible allí más que tú aquí.
But if you do what I say, when I say it, you can be secure in the knowledge that her days will stretch long before her.
Pero si haces lo que digo, cuando lo digo... tendrás la tranquilidad de saber que vivirá muchos años.
Only that I'm gonna solve the case before you. Oh. Where do you think you're going?
Solo porque voy a resolver el caso antes que tú. ¿ A dónde crees que vas?
We have got a good 10 minutes before my interrogation, and I bet a young buck like you can do a lot in 10 minutes.
Tenemos unos buenos diez minutos antes de mi interrogatorio, apuesto un dólar a que un joven como tú puede hacer muchas cosas en 10 minutos.
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before it is too late 16
before it's too late 194
before i 37
before i was born 20
before i forget 163
before i knew it 62
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before it is too late 16
before it's too late 194
before i 37
before i was born 20
before i change my mind 51
before i came here 25
before i left 26
before i kill you 16
i don't care how long it takes 27
i don 542
i do 17590
i don't think so 6892
i don't know 71756
i don't speak russian 17
before i came here 25
before i left 26
before i kill you 16
i don't care how long it takes 27
i don 542
i do 17590
i don't think so 6892
i don't know 71756
i don't speak russian 17
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't smoke 209
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't understand 6275
i don't smoke 209
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438