English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Before i forget

Before i forget Çeviri İspanyolca

732 parallel translation
Before I forget, shoot this for me in the game tonight.
Juega esto por mí esta noche.
Go on.. before I forget you've got a wife and three kids.
Lárgate antes de que olvide que estás casado y tienes 3 hijos.
Oh, before I forget it, Mr. Carter called up.
Antes que lo olvide, llamó el señor Carter.
Oh, before I forget, Mr. Carter, he telephoned.
Antes que lo olvide, llamó el señor Carter.
Oh, just a minute, before I forget. Melissa?
Oh, un momento, casi si lo olvido. ¿ Melissa?
Before I forget, I need an adjutant.
Antes de que se me olvide, necesito un ayudante.
Thought I'd better do it now before I forget it.
He pensado en hacerlo ahora antes de que se me olvide.
Before I forget.
Antes de que te olviden.
Now look, kid, go on home before I forget my manners.
Mira chico, vete a casa antes de que pierda mis modales.
Before I forget it, here's the money I owe you.
Antes de que lo olvide, aquí tienes el dinero que te debía.
Let me out of here before I forget I'm a lady.
Déjenme salir de aquí antes de que olvide que soy una dama.
And before I forget it Elsa Maxwell gave me a message for you.
Y antes que me olvide EIsa MaxweII me dio un mensaje.
And, Mother, before I forget it don't call him Dr. Jaquith near Charlotte.
Y antes de que se me olvide, no le llames doctor Jaquith cerca de Charlotte.
Now, listen, I'm talking nice to you, but you'd better get out of here before I forget that I'm the Prince.
Estoy hablando con cortesía, pero mejor que te vayas,... o me olvidaré de que soy el príncipe.
Ah, before I forget, I owe you an explanation.
Ah, antes de que me olvide, le debo una explicación.
Before I forget.
- ¿ Qué? - Aquí.
Oh, by the way. Before I forget.
Por cierto, antes de que lo olvide.
Before I forget, give me back my pen. Clear up the mess here.
Antes de que lo olvide, devuélveme mi pluma.
Ah, before I forget My mother wants a pampas grass brush
Antes de que se me olvide, mi madre quiere un cepillo de fibras de brezo.
I've been looking for you to tell you something before I forget.
Qué suerte encontrarte. Te he buscado por todas partes. Quería preguntarte...
No, no, but before I forget it, don't do any more work on the new ballet.
- No, nada. Antes de que se me olvide, deja el nuevo ballet.
By the way, before I forget it, here's the change from that gasoline money.
Por cierto, antes de que se me olvide, aquí está el cambio del dinero de la gasolina.
Oh, Brandon, before I forget, Frank Belney called a few minutes ago.
Brandon, antes que lo olvide, Frank Belney acaba de telefonear.
Take her out before I forget myself and damage the merchandise.
Sacadla de aquí, antes de que me enfurezca y deteriore la mercancía.
But I'm afraid it will be a long time... before I forget what he did to the Afrika Korps.
Pero no olvidaré tan fácilmente lo que hizo al Afrika Korps.
Aw, knock off before I forget the Articles of War... and slap those rabbit teeth of yours out one at a time.
Terminemos, antes de que olvide los artículos de guerra y te arranque los dientes uno por uno.
Hurry up before I forget.
Apúrate antes que me olvide.
Go to sleep, Adolfo, before I forget that I must respect my elders.
Vete a la cama, Adolfo, antes de que le faltes al respeto a un anciano.
Let's get out of here before I forget I am a married man
Salgamos. Antes de que olvide que estoy casado.
Oh, look, before I forget, the sergeant wanted to know... why you didn't phone the police immediately.
Antes de que me olvide el sargento preguntó por qué no lo llamaste enseguida.
No, let me finish before I forget.
No, deja que acabe antes que se me olvide.
Oh, sir, before I forget,
Ah, otra cosa...
Leave, before I forget that you once loyally served the King.
Iros, antes de que olvide que antes habéis servido lealmente al rey.
Before I forget...
Antes de que me olvide.
I've never had a birthday party before, and I'll never forget this one, that's a promise.
Nunca antes tuve una fiesta de cumpleaños, y nunca olvidare esta, eso es una promesa.
Do as I tell you before you get something you won't forget!
¡ Obedece o te daré algo que no olvidarás!
I've told you before that you should forget me. So you go on your trip around the world and put me out of your mind.
Y ya te dije que tú procures olvidarme así que inicia tu viaje alrededor del mundo y procura olvidarme.
Okay, boss, if I don't get back before dawn, forget it.
- Espero verte de nuevo.
Now, before we pray a little together... may I tell you to forget that we've never met before?
Antes de que recemos juntos, ¿ puedo pedirle que olvide que nunca antes nos habíamos visto?
- How do you do? Don't forget to wipe your feet before you go in the lounge. I've told you before.
Limpiese los pies antes de entrar Siempre he de decirselo.
If I died before you'd grown tired of me, I wonder if you'd forget me so soon.
Si yo me muriera antes de que te canses de mí... me pregunto si me olvidarías tan pronto.
I want you to forget your whole life before I came into it.
Quiero mejores habitaciones y, por el bien de nuestros hijos, quiero luz y aire.
Listen, Eduardo, before I leave, I want to ask you to forget me.
Oiga, Eduardo. Antes de partir, quiero pedirle que no piense más en mí.
Before I forget.
Tengo noticias para vosotros.
Some day before we're through, I'm going to tear you apart and forget to put you to... ( HOOVES CLOPPING )
Antes de que esto termine te daré tu merecido. Anda con mucho ojo porque...
I've forgotten who I was before I met you. You'll forget me too.
Lo que era antes de conocerte,... lo he olvidado.
I don't want to forget it, I told you before don't talk about her.
No quiero dejarlo, te advertí que no me hablaras de ella.
You and I.. We take the oath of service and we forget it before the words are out of our mouths. Not Hamish.
No, él es lo que se dice oficial y caballero usted y yo prestamos juramento y lo olvidamos cuando casi no hemos terminado de pronunciar las palabras, Hamish no.
I'll ask him to forget this whole sorry affair, and I'll continue to employ you as before, all right?
Y seguiré ayudándote como hasta ahora.
You'll know it before I'm through, and you'll never forget it.
Lo conocerá antes de que termine con usted y nunca se lo olvidará.
Before I forget.
Antes de que me olvide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]