Bet Çeviri İspanyolca
51,619 parallel translation
You bet your butt I do!
¡ Puedes apostar tu culo que sí!
Oh, I bet they wish they had a camera for that.
Apuesto a que les hubiera gustado tener una cámara para eso.
Oh, I bet it's not even raining.
Apuesto a que ni siquiera está lloviendo.
- You want him on the show? - You bet.
Necesito que me encuentres al hermano de Sarah Keaton.
Bet that killed the vibe.
Apuesto a que con eso se acabó la fiesta.
I bet.
Claro.
But I bet your calves are killing you.
Pero apuesto a que las pantorrillas te están matando.
You bet.
Puedes apostarlo.
You want to bet?
¿ Quieres apostar?
Better ink, I bet.
Mejores tatuajes, te lo apuesto.
And I bet you'd be kicking yourself for not having that extra security.
Y le apuesto que se estaría pateando usted mismo por no tener esa seguridad extra.
There's, like, 54 years worth of baseball games we can bet on in here.
Hay unos 54 años de partidos de béisbol sobre los que podríamos apostar.
Bet it tastes good, like raw meat on a hot, sunny day.
Seguro tiene buen sabor, como carne cruda en día caluroso.
I bet we could build ones just as good as theirs.
Seguro podemos hacerlas igual de buenas.
Gee, Dad, [scoffs] with prey so scarce, I bet you hunters need extra help.
Vaya, papá... con escasez de alimento, imagino que los cazadores necesitan ayuda.
Oh, my God, even Talaikha bet?
Dios mío, ¿ hasta Talaikha apuesta?
Think I need to move up by bet on Wallace's exit date.
Creo que tengo que aumentar mi apuesta a la fecha de salida de Wallace.
I bet you those were the bad guys.
Apuesto a que esos eran los malos.
Whoo, I bet he's better than me at getting people to talk.
Apuesto a que es mejor que yo haciendo hablar a la gente.
I bet he's busy.
Apuesto que está ocupado.
I bet he's mad I told the news about him.
Apuesto que está molesto por lo que le dije a las noticias sobre él.
- You bet they do.
Puedes apostar a que sí.
I'll bet.
- Apuesto que sí.
Yeah, I bet.
- Sí, claro que sí.
No, I bet you like big, juicy melons, don't you?
No, seguro que en grandes melones jugosos, ¿ no?
So the bet's still on?
Entonces, ¿ la apuesta sigue?
You know where I bet there is a ton of paper?
¿ Sabes dónde creo que habrá un montón de papel?
Tastes better than hospital beer, I bet.
Seguro que sabe mejor que la cerveza del hospital.
But I bet you care about your girlfriend keeping your foster kid.
Pero apuesto que te importa que tu novia se quede con el niño adoptado.
Huh. You bet I do.
Claro que sí.
You bet.
Claro.
How much you wanna bet Bond sleeps with Lucy in that one?
¿ Cuánto te apuestas a que Bond se acuesta con Lucy?
Uh, yeah, you bet.
Sí, sin ninguna duda.
I'll bet your game has slipped since you left Mandalore.
Estoy convencido que tu juego ha empeorado mucho desde que dejates Mandalore.
I bet we can use it to take out the catwalk.
Apuesto a que podemos usarla para derribar la pasarela.
You wanna bet?
¿ Quieres apostar?
Bet you got picked on when you were little, didn't you?
Apuesto a que le acosaron cuando era pequeño, ¿ verdad?
I bet Lil'Kim and Faith Evans teamed up.
Apuesto a que Lil Kim y Faith Evans se unieron.
I bet he was a really cute baby.
Apuesto a que era un bebé muy lindo.
Whoever they are, I'll bet you dollars to donuts that they are gonna be coming back for this stuff.
Quienquiera que fuera te apuesto lo que quieras a que volverá a por estas cosas.
I bet you and me had something in common in high school.
, apuesto a que usted y yo tenemos algo en común de la época del instituto.
How'd Ducky bet?
¿ Qué apostaría Ducky?
How'd you bet?
- ¿ Tú qué apostarías?
Yeah, you willing to take that bet?
Sí, ¿ estás dispuesta a arriesgarte?
Because - and this, again, is not a word of a lie - a few months ago, builder man - and it must have been a bet - he went back to the council and he said,
Porque - y esto, de nuevo, no es una palabra de mentira - Hace unos meses, constructor hombre - Y debe haber sido una apuesta -
I bet it was.
Apuesto a que sí.
I bet I could.
Apuesto a que yo sí podría.
I bet he's being shaken to death in that thing.
Apuesto a que está siendo sacudido a muerte en esa cosa.
I bet Hammond thinks I'm being shaken to death in here, but actually he's wrong, because this isn't like a BAC Mono or a Radical.
Apuesto a que Hammond piensa que estoy siendo sacudido a muerte aquí, pero en realidad se equivoca, porque esto no es como un BAC Mono o un Radical.
Yeah, I bet it is.
Sí, apuesto a que lo es.
Bet you didn't know that, huh?
¿ Apuesto a que no sabías eso?
beta 115
betty 1260
better 1689
beth 1551
between 480
betadine 18
betsy 230
bethany 197
bette 147
betrayed 55
betty 1260
better 1689
beth 1551
between 480
betadine 18
betsy 230
bethany 197
bette 147
betrayed 55
bets 54
better safe than sorry 106
betts 48
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
betrayal 92
bettina 19
better than ever 45
better safe than sorry 106
betts 48
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
betrayal 92
bettina 19
better than ever 45