Bottled water Çeviri İspanyolca
293 parallel translation
Just use the bottled water out of the cooler.
Usa el agua del contenedor de ahí.
It'll do you more good than that bottled water.
Eso reconforta más que el agua.
Well, if you go to Mexico, drink bottled water.
Que si va a Méjico beba agua mineral.
Bottled water there, too.
Utilice agua mineral.
You only drink the bottled water.
Sólo bebe agua embotellada.
Hey, honey. I couldn't get any bottled water, so i got some beer.
Hey, Cariño no pude conseguir agua embotellada, traje cerveza.
- The only woman I've ever known who can consume champagne as though it were bottled water.
Sí. La única mujer que conozco que puede consumir champán...
- Bottled water?
- ¿ Agua embotellada?
They brought us bottled water.
Nos trajeron agua en botella.
After scrubbing out the bowl with bottled water... he pours in canned milk to substitute for the dreaded masato.
después de lavar el bowl con agua envasada... vierte un tarro de leche para reemplazar el masato.
- Use the bottled water, it`s better.
- Use el agua envasada, es mejor.
Why do we need so much bottled water?
¿ Para qué tanta agua embotellada?
You stock up your cabinets with bottled water and flashlights.
Llenas los armarios con agua embotellada y linternas.
And you're sitting pretty with your bottled water.
Y tù sentado aquí con tu agua embotellada.
Even bottled water.
Hasta el agua embotellada.
You know, bottled water doesn't have any soul.
Ya sabes, el agua embotellada no tiene alma.
I'll stick to bottled water from now on, thank you.
Yo me limitaré ahora a beber agua embotellada.
You ain't gonna be gettin no nouveau almondine thin crust bottled water, sauteed city food.
Nada de nouveau, ni almondine, ni preparaditos ni agua embotellada ni comida de ciudad.
She brought Chinese dumplings, and bottled water, and...
Serás muy afortunado. Vamos.
And listen, don't order more of that bottled water... at 14 bucks a pop.
Y escucha, no pidas más de ese agua embotellada de 14 pavos.
Use the bottled water, or you'll be in the can all your time here.
Usa el agua mineral o te pasarás todo el rato en el servicio.
This from a man who steals our paper, takes our bottled water and eats out of our bird feeder?
Esto viene del que roba nuestro periódico, nos quita el agua embotellada Y come de nuestro comedero para pájaros?
With your mask and oxygen tank and your bottled water.
Con tu máscara, tanque de oxígeno y botella de agua.
You probably stick to bottled water.
Probablemente sólo beba agua mineral.
Where does the best bottled water in the world come from?
¿ De dónde viene la mejor agua mineral?
Some people are interested in things... other than fucking bottled water.
Hay gente a quien le interesan otras cosas que el agua embotellada.
Bottled water... A bible...
Agua mineral, una Biblia...
Did you ever consider using bottled water?
¿ Consideró usar agua embotellada?
We used bottled water off and on, split half and half.
Usamos agua embotellada de vez en cuando.
But to... drink just straight water, we drank bottled water.
Pero si queríamos tomar agua, bebíamos agua embotellada.
You should be really embarrassed... because your parents named you after bottled water.
tu deberias sentirte avergonzada.. tus padres te pusieron como una marca de agua embotellada.
Bottled water?
Agua en botella?
Bottled water and two first-aid kits.
Agua embotellada y dos botiquines.
Oh! No, no, no, no, no, no, no! Do you have bottled water?
No, no, no. ¿ Tienes agua embotellada?
Go in there and buy some bottled water and some food that we'll keep.
Entra ahí, y compra agua y comida que dure.
Even in bottled water.
¿ Sabéis que ponen azúcar en el agua?
Moshing, stage-diving, overpriced bottled water.
Saltos desde la tarima, botellas de agua carísimas...
We got bottled water.
Tenemos agua embotellada de sobra.
Did you realise that people spend an average of $ 600 a year on bottled water?
¿ Te das cuenta que la gente gasta $ 600 dls. al año en agua embotellada?
Bring up two cases of bottled water with you, then!
¡ Sube dos cajas de agua mineral!
- No, bottled water.
- No, agua mineral.
Think I'd like 40 Italian sandwiches... 250 cans of Coke, 250 cans of Diet Coke... 50 Carlsbergs, couple of cases of bottled water.
Me llevaría 40 sandwiches italianos... 250 latas de Coca Cola, 250 de Coca Diet... 50 cervezas Carisberg y unas cajas de agua mineral.
You should be really embarrassed... because your parents named you after bottled water.
tus padres te pusieron como una marca de agua embotellada.
- We have bottled water.
- Tenemos agua en botella.
Mind you, I have my own house... with water, electricity, bottled gas, every convenience.
¿ Pero qué se cree usted? Yo me hice mi casa ¿ sabe? Con agua, electricidad, gas.
The thing we gotta do now is keep the water bottled up this side of the bulkhead.
Ahora debemos... mantener el agua de este lado del mamparo.
[GRUNTING] Okay, Peg, this hair dryer is yours, and these cases of bottled water,
Ok, Peg, Este secador de pelo es tuyo,
They put water in your room, but I'd stick to the bottled stuff.
Te llevarán agua a la habitación, pero yo sólo bebo agua mineral.
Elaine, I need you to proofread this report for my meeting with the Poland Creek bottled-water people.
Elaine, necesito que revises este informe para mi reunión con los de la embotelladora Poland Creek.
- The only way to solve cases is running down leads, grilling suspects, long, lonely nights. Sure, occasionally you come home and your wife's in bed with the bottled-water guy, but so what?
La única manera de resolver un caso es investigando interrogando, durante largas noches, y claro, a veces regresas y te encuentras a tu mujer en la cama con otro. ¿ Y qué?
- Oh, thank you, hon. Bottled water.
Agua embotellada.
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52