English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Bye to him

Bye to him Çeviri İspanyolca

176 parallel translation
I didn't get to say good-bye to him...
No le dije adiós a él...
Eh Because I will not say good-bye to him this thing is difficult to pass
No lloro por separarme de mi bebé.
I'd like to say good-bye to him.
¿ Dónde está el Sr. Moto? Me gustaría despedirme.
Aren't you gonna say good-bye to him?
¿ No se va a despedir de él?
Perhaps you'd better say good-Bye to him here.
Tal vez lo mejor sea decirle adiós aquí.
I... I just wish I could've said good-bye to him.
Sólo... que me gustaría haberme despedido.
I can't say good-bye to him, or he won't let me leave.
No me despido porque si se da cuenta no dejará que me vaya.
I want to say good-bye to him.
Quiero decirle adiós.
But this time, gentlemen, I shall be waving good-bye to him... on his way to prison.
Pero esta vez, caballeros, yo lo saludaré... cuando vaya a prisión.
Execute me after I say good-bye to him.
Ejecútame después de despedirme de el.
Well, why should I say good-bye to him?
¿ Por qué debería despedirme de él?
You can go say good-bye to him.
Puedes despedirte de él.
Say good-Bye to him.
Quédate aquí. Despídete de él.
I should run down say bye to him
Voy corriendo a despedirme.
So, I said good-bye to him like to the others.
Así que le dije adiós como a los otros.
... we go down and tell me if I must say good bye to him This it is the file of its brother, estúdialo
Este es el expediente de su hermano, estúdialo
Say good-bye to him and tell him not to call here anymore.
- Dile adiós y que no vuelva a llamar.
He wants you to take him bye-bye.
Quiere que le digas adiós.
you're only angry because he doesn't take you seriously what do I care about him to me he's one of the most stupid men of the century bye bye
¡ Estás enojada porque no te toma en serio! ¡ A mí qué me importa! Para mí es uno de los hombres más estúpidos del siglo XX.
Then she'll take him to the troop ship and good-bye kiss at the dock.
Luego van juntos al puerto y se dan un beso de despedida en el muelle.
Same place you got yours, only I didn't have to kiss him good-bye.
En el mismo lugar que tú, pero no tuve que darle un beso de despedida.
I guess the least I can do is let you say good-bye to him. That's awfully nice of you, Doc.
- Eres muy amable, Doc.
- Tell him to get a move on. Bye-bye, Uncle Bob.
- Que se dé prisa.
He says you got to hightail it out of here... if you want to kiss him good-bye... before he beats it across the border.
Dice que debes marcharte de aquí... si quieres besarlo antes de que cruce la frontera.
It isn't like him to leave without saying good-bye.
No es propio de él irse sin despedirse.
I was to say good-bye for him.
Yo me voy a desperdir por él.
Fella comes home to say good-bye to his girl and his family, and they give him the bum's rush.
Vengo a despedirme de mi novia y de mi familia... y me echan a patadas.
Second, because he asked you to marry him then hit you with a pretzel dish when you refused isn't conclusive proof he's our Lonely Heart Killer, but thanks for calling, lady. Bye.
Segunda : aunque le pidiera que se casase con él y la golpeara con una rosquilla cuando usted le rechazó, no podemos concluir que se trate del asesino de los "Corazones Solitarios", pero de todas maneras, gracias por llamarnos, señora.
On the last day, I drove out to the mooring mast with him to say good-bye.
El último día le acompañé hasta la torre de amarre para despedirme.
I'll tell my daddy you dropped by to see him. Bye.
Le diré a mi padre que han venido.
I'll take your note to Gino. I'll tell him you did this because you were sorry. Bye.
Yo le llevaré tu nota a Gino y le diré que pensabas hacer esa tontería,... porque estabas arrepentida y que nunca pensaste, de verdad, en causarle ningún daño, ¿ eh?
The next day she took him to his train, but they didn't wave good-bye.
Al día siguiente, Catherine acompañó a Jim al tren. Pero, no agitaron sus pañuelos.
It'll mean good-bye to $ 5,000 if we can't produce him for those pictures.
Si no lo encontramos para las fotos, adiós a los 5 mil dólares.
It-It was extremely rude of him not even to say good-bye.
Fue sumamente grosero de su parte no despedirse.
The point is, you think when Mr. Larrabee finds out I'm not Eunice he'll think you tried to trick him and it's bye-bye $ 20,000.
Crees que si Larrabee se entera de que no soy Eunice... creerá que le has engañado... - y adiós a los 20.000 dólares.
I wouldn't want him to go beddy-bye in the middle of a firefight.
No quisiera que se duerma en medio de una balacera.
Say hi to him. Bye.
Adiós.
Sure, I will be glad to have him call you as soon as I see him, OK? OK, Bye-bye, Bill.
Cuando lo vea, le diré que lo llame.
Okay, I'll get it to him.'Bye.
Claro, va a despedirse llamar.
We can disguise him to kill Au-Bye.
Podemos disfrazarle para que mate a Au-Bye.
Invite Ao-Bye here, sentence him for treason ask him to kneel before Guan to swear.
Invita a Ao-Bye a que venga, senténciale por traición. pídele a Guan que se arrodille para jurar.
But I've heard that... Auo-Bye's disciples and seven monks will come to rescue him.
Pero he oido que sus discípulos y siete monjes vendrán a rescatarle.
- Bye. I don't know, if we could just get inside his head, just get him to speak.
Si pudiera entrar en su cabeza, podría hacerlo hablar.
And Mommy'll teach you how to write, so you can send him letters. Bye.
Y mamá te enseñará a escribir así podrás enviarle cartas.
I'm going to tell him I love him. I gotta work, bye!
Tengo que trabajar, bye!
Say good-bye to Osman and thank him for me.
Despídeme de Osman y dale las gracias por todo.
- Bye, Jennie. In fact, he's anxious to see him.
De hecho tiene muchas ganas de verlo.
When it came to say good-bye to the Cohens I realized for the first time, I think, consciously that they had loved me, especially Percy because he was in tears, and I'd never seen him cry I'd never seen him cry before.
Cuando tuve que despedirme de los Cohen me di cuenta por primera vez conscientemente, que realmente me habían querido. Especialmente Percy que estaba llorando. Nunca antes Io había visto llorar.
Oh, I almost wrote him a note to say good-bye.
Oh, casi le escribo una nota de despedida.
- Bye. Remind me to tell him about the dimpled chads for him and some Ms. Jacobs chick. Thanks, pal.
Gracias por la ayuda.
Every morning about this time... Frank Langdon goes to work with his newspaper and his cup of coffee. And his wife, Susie, usually chases him out with a good-bye kiss.
Cada mañana sobre esta hora Frank Langdon... va a trabajar con su periódico y su taza de café... y su esposa Susie suele perseguirle para darle un beso de despedida

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]