English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Bye to her

Bye to her Çeviri İspanyolca

175 parallel translation
Say good-bye to her ladyship, Fanny.
Dile adiós a la señora, Fanny.
To say good-bye to her?
Te despides y después...
Mrs. Kirk Bennett arrived by plane tonight... to say good-bye to her husband who dies in the gas chamber... at 10 : 00 tomorrow morning for the murder of Mavis Marlowe, the night club singer who was found dead by strangulation... in her apartment in the exclusive Wilshire House.
Prisión de San Quintín. La esposa de Kirk Bennett llegó en avión... a despedirse de su esposo, quien morirá en la cámara de gas... mañana a las 10 : 00 a.m. Por el homicidio de Mavis Marlowe... la cantante hallada estrangulada... en su apartamento en el exclusivo Edificio Wilshire.
- Don't you say bye to her?
- ¿ No va a saludar a la suya?
You can't ask me to say good-bye to her, the only treasure in my life!
No puedes pedirme algo así. Quitarme el único tesoro que tengo.
I'll wait outside, Mrs. Fernandez, while you say good-bye to her.
Espero fuera mientras se despide de ella.
We hear and obey, Say good-bye to her who has prevented my love
"Ví y obedecí y ahora moriré. Saluda por mi a la que ha impedido mi amor."
Say good-bye to her who has prevented my love
Saluda por mi a la que ha impedido mi amor "
Elinore said good-bye to her father and then the other fairies of her kind.
Elinore se despidió de su padre y de las demás hadas como ella.
They call on their mother... to say good-bye to her... perhaps for the last time.
Ahora van a casa de su madre, para despedirse de ella, quizá por última vez.
I have to say good-bye to her.
Tengo que despedirme de ella.
[Art] I can't say I'm sorry to wave good-bye to her.
No puedo decir que lamento que se vaya.
Without saying good-bye to her?
¿ Sin decirle adiós?
He inspired her to devote her energies to a new mission in the Andes. Ms. Rosenbloom changed her will, said good-bye to her former life and boarded the SS Elmyria at Glasgow bound for South America. She was lost overboard the first night at sea.
El la inspiró a consagrar sus energìas a una nueva misión en los Andes la Sra. Rosenbloom cambió su testamento le dijo adiós a su vida anterior y se embarcó en el SS Elmyria, en Glasgow que se dirigìa a Sudamèrica ella se cayò por la borda la primera noche en el mar el SS Elmyria atracò en Liverpool para entregarles a sus familiares los efectos personales Shlessinger, tambièn desembarcó el se dirigiò por tierra al Distrito del Lago donde conoció a su proxima victima Lady Frances Carfax...
Today the bride says good-bye to her friends. Want to go? Yes, of course.
Hoy la novia se despide de sus amigas. ¿ Quieres ir?
I know, but I don't want to leave town without saying good-bye to her.
Lo sé, pero no quiero irme sin despedirme de ella.
I didn't even get a chance to say good-bye to her.
Ni siquiera pude despedirme de ella.
I'll let you say good-bye to her.
La dejaré para que se despida de ella.
I'm not even saying good-bye to her.
Ni siquiera yo le diré adiós.
Now, once she becomes our new Miss American Miss... one of these beautiful young women will say good-bye to her family, friends... and for one solid year, she'll travel the globe... and let's face it, ladies and gentlemen, just reminding everyone... of what truly beautiful really is.
Cuando se convierta en Miss EE.UU. de América... una de estas bellas jóvenes dirá adiós a su familia, amigos... y, durante un año entero, viajará por el mundo... expresando su opinión, fomentando la buena voluntad... y, admitámoslo, damas y caballeros, recordándoles a todos... qué es la verdadera belleza.
Loves you still, and you never got to say good-bye to her.
Aún te quiere. Y nunca pudiste despedirte de ella.
Well, if I had to guess... I'd say that, that was the sound of a mother... saying good-bye to her little boy... and hello to the young man... who's going to be a daddy of his own.
Si tuviese que adivinar, diría que era el ruido de una madre que le dice adiós a su pequeño y hola a su joven adulto que va a ser papá.
I just couldn't say good-bye to her.
No pude dejarla.
But first I must go and say good-bye to Klara and her papa.
Voy a despedirme de Klara y su papá.
SHE ASKED ME TO SAY GOOD-BYE TO YOU FOR HER.
Salimos en el primer vuelo me dijo que te despidiera.
Say good-bye to Madame Nicolau and... and her son.
Decid adiós a madame Nicolau y... Y a su hijo.
She was always saying good-bye to me from the moment i met her!
¡ Adiós! ". Siempre se estaba despidiendo de mí, desde el momento en que la conocí.
I must see her once more, if only to say good-bye.
Debo ir a despedirme de ella.
Did you see her face when she said good-bye to Mr. Noge?
¿ Has visto qué cara puso cuando se despidió del Sr. Noge?
She, uh- - She sent her maid to say good-bye for her.
Ella... ha mandado a su criada para despedirse de usted.
Give her my love and tell her i'll be down to see her in a day or two. Bye.
Dile que iré a verla dentro de un par de días.
- I don't want to, Mama! - Now, you got to kiss her good - bye. - Please, Mama!
- Tienes que darle el beso de despedida.
You didn't even give me the chance to tell her good-bye!
¡ Ni siquiera me has dejado decirle adiós!
Then one day she just got into her car... and drove away without saying good-bye to anyone.
Un día se metió en su coche... y se fue sin despedirse de nadie.
Come on, say bye to Ms. Gill and thank her again.
Saludad a la señora Gill y dadle las gracias.
Let me say good-bye to my mother in there, and let her and my wife leave.
Despedirme de mi madre y su palabra de que ella y mi esposa podrán irse.
- It's really thanks to her -'Bye.
- Ha sido mérito sólo de ella. - Sí.
I wanted to ask what color her bra was and if she always had pure thoughts. Good-bye.
Me moría de ganas de preguntarle de qué color es su sostén y si tiene pensamientos puros cada segundo del día, pero bueno, adiós.
- I've at least got to tell her good-bye.
- Tengo que despedirme de ella.
I often think how all of us... were going through the normal grubby business... of school and growing up... while the most incredible things... were happening in her world... but she liked me enough to do this... to say good-bye.
A menudo pienso cómo todos nosotros atravesamos por las cosas comunes de la vida mientras las cosas más increíbles fueron sucediendo en el mundo pero ella me gustaba bastante para hacer eso para decir adiós.
Bye-bye. Oh, that poor excuse for a husband left her three months ago. She's finally starting to feel it.
Su marido la dejó hace tres meses y ahora empieza a darse cuenta.
I had to leave without saying good-bye because I was in a rush to hook up with her in Tuscany.
Tuve que partir sin despedirme... porque me urgía encontrarme con ella en Toscana.
Tomorrow, I'll call Madeline to say good-bye. I'll try to get her to invite me to dinner.
Mañana, llamaré a Madeline y lograré que me invite a cenar.
Take this lady back to the house and tell her good-bye.
Lleva a esta señora a la casa y despídela.
Bye, now. Sally, I want you to observe her.
Sally, quiero que la observes y veas qué hacen las mujeres del planeta.
I want her to say good-bye.
Quiero que se despida.
I'm her cousin. I came to say good bye before going to army.
Soy su primo y vengo a despedirme antes de entrar a filas.
And I was the one who said good-bye to her.
Y yo fui la que le dije adiós.
I may never see her again, so I came to say good-bye.
Quizá no la vuelva a ver, así que vengo a despedirme.
You're obviously still... in love with her, and I'm not about to share you, so... good-bye.
Obviamente aún estás enamorado de ella, y no voy a compartirte, así que... adiós.
Then would you tell her i came to say good-bye?
¿ Podría decirle entonces que he venido a despedirme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]