English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Central america

Central america Çeviri İspanyolca

454 parallel translation
That night we found a campsite overlooking the desert, , on the great prehistoric route into Central America,
Esa noche descubrimos un campamento en el desierto... sobre la gran ruta prehistórica que se dirige hacia América Central.
I admit the influence of the gulf stream. But I can't agree with you that it causes the rain in Central America.
La corriente del Golfo tiene su importancia, pero no provoca la lluvia en América central.
I'm hopping the next banana boat for Central America.
Cogeré el próximo barco bananero a Centroamérica.
Of course I'm rather looking forward to Central America.
Me gusta la idea de ir a América Central.
If Don Julian can conquer Central America Spain will have to take ships and soldiers from Napoleon to preserve her colonies.
Si don Julián conquista Centroamérica España apartará barcos y soldados de Napoleón para conservar sus colonias.
He bummed all over the Southwest, the Gulf ports... even the banana republics of Central America.
Vagabundeó por todo el suroeste, los puertos del Golfo... e incluso las repúblicas bananeras de Centroamérica.
Perhaps, but the only man who can make it... is on the high seas at this moment, bound for Central America.
Quizás, pero el único que puede hacerlo está en alta mar rumbo a Sur América.
of all the training my son received in the jungles of central america, nothing prepared him better for combat than the game of chess.
De todo el entrenamiento que recibió mi hijo en la selva de Centro América, nada lo preparó mejor para el combate, que un juego de ajedrez.
Our scout in Central America has got a line on a 6'7 " Islamic fundamentalist.
Nuestro agente en América Central... tiene una pista sobre un fundamentalista islámico de 2 metros.
Ended up in Central America... where he blew up a clinic for retards and handicapped people, killing dozens.
Terminó en América Central... donde voló una clínica para retardados y discapacitados donde murieron decenas.
But in the tropical jungles of Central America, a civilization had burst into full flower.
Pero en las Junglas tropicales de América Central, una civilización estaba en pleno apogeo.
And most of these come from Central America.
Y la mayoría de éstas vienen de América Central.
I'd say, from the way he's dressed, we're somewhere in South or Central America.
Por su vestimenta, estamos en Centro o Sudamérica.
Funds from our numbered accounts In Switzerland and Central America Can be lent back to certain front men here.
Los fondos de nuestras cuentas numeradas en Suiza y América central pueden recuperarse gracias a ciertos directivos
His youngest brother, Roger, died in Central America of yellow fever some 30 years ago.
Su hermano menor, Roger, murió en América Central, de fiebre amarilla, hace como 30 años.
Through intermediaries Baron Stapleton said that he intended to return to Central America and conduct his claim upon the estate from the depths of Costa Rica.
A través de intermediarios, el Barón Stapleton dijo que intentaba regresar a América Central, y conducir su reclamo a través del patrimonio, desde las profundidades de Costa Rica.
Terrorists Blow Up Central America And Leave A Note,
¡ Unos terroristas revientan Centroamérica con una bomba y dejan una nota!
I've been tracking their progress north and there is no evidence whatsoever that they've even crossed Central America.
He estado siguiendo su avance hacia el Norte y no hay ninguna prueba de que hayan atravesado siquiera América Central.
That's exactly what happened about 12,000 years ago in maybe four places on the earth, Nothert India, Syria, Egypt and Central America.
Eso es lo que sucedió hace aproximadamente 10000 años en posiblemente 4 lugares alrededor de la Tierra. En el norte de la india, Siria, Egipto y Centro América.
This thing has to do with a conspiracy that originated in Central America against the economy of the United States.
Tiene que ver con una conspiración que originó en América Central contra la economía de los Estados Unidos.
We know that these plates are going down to Central America and these people intend to run off billions of dollars of this currency.
Sabemos que estas placas van a América Central. Quieren tirar miles de millones de dólares de esta moneda para borrar sus deudas.
Get the engraving, go to Central America smoke out the action, and nail those bastards. "
Consigamos los grabados, vayamos a América Central, encontremos la acción y atrapemos a esos cretinos.
The yucca plant of Central America has a relationship with its insect partner that is so close that now both insect and plant are completely dependent on one another.
La yuca de América Central tiene una relación tan estrecha con su aliado insecto que ambos, insecto y planta son del todo dependientes entre sí.
Some acacia trees in Central America have thorns for defence.
Algunas acacias en América Central tienen espinas para defensa.
In quest of this fading light, I went abroad travelling by slow but not easy stages through Mexico and Central America.
En busca de esa desvanecida luz, me fui al extranjero... viajando en etapas lentas pero nada fáciles por México y América Central.
Mexico, Central America quite a way from anywhere.
México, América Central un poco en todas partes.
How does an American journalist in Central America learn that Gandhi was born in Porbandar anyway?
¿ Cómo un periodista en América Central sabe que Gandhi nació en Porbandar?
They fly'em off to Mexico, to Central America, to terrorists and stuff!
Las envían a México, a América Central... para terroristas y esas cosas.
We have invested extensively in the Middle East and Central America to promote insurgency and revolution.
Hemos invertido extensamente... en el Medio Oriente y en América Central... para fomentar la insurrección y la revolución.
It took place in the jungles of Banjibal, Central America.
Se llevó a cabo en las selvas de Banjibal, de América Central.
Maybe Central America will let you go, but not yet.
" Quizá te deje il a Amélica Centlal, pelo todavía no. Espela.
I just thought it would be a lot cleaner with me in Central America and him in New York.
Pensé que sería mejor conmigo en Centroamérica y él en Nueva York.
You know, in Brazil, Central America, those kinds of places... making underground video is considered a subversive act.
Lo juro. En Brasil, Centroamérica, ese tipo de lugares... hacer videos clandestinos se considera un acto subversivo
See, back in 1960, I was a member of a unit that was sent down to Central America to train Cuban nationals for the invasion.
Allá por 1960, era miembro de una unidad... que enviaron a América Central para entrenar a cubanos para la invasión.
These men were being trained to combat communist insurgents in Central American trouble spots.
Estos hombres se entrenaban para combatir a rebeldes comunistas... en las disputas en América Central.
Moffett probably flew it south through Central America then jumped from Brazil across the Atlantic to North Africa.
Moffet quizá voló al Sur por América Central... y de Brasil por el Atlántico hasta África del Norte.
Just like your covert operations in Central America.
Como sus operaciones en centro América.
This is a very bad business in Central America.
Están ocurriendo cosas muy serias... en Centroamérica.
The problem in Central America is growing worse.
El problema de Centroamérica se está poniendo peor.
[Fire crackling] ( Archangel ) Moffet probably flew it south through Central America then jumped from Brazil across the Atlantic to North Africa.
Moffet quizá voló al Sur por América Central... y de Brasil por el Atlántico hasta África del Norte.
Seems there was this problem in Central America.
Parece que había un problema en América Central.
Parts of Central America.
Parte de América Central.
Head down to someplace safe like Central America.
Ir a un lugar seguro como Centroamérica.
My friend Stella, who lives there, writes me it rains 20 hours out of 24 each day.
En América Central, llueve 20 horas al día, de todos modos.
An order for a large amount of your tea leaves, came from our head office in America.
Hemos recibido una orden de nuestra oficina central en América para comprar una gran cantidad de sus hojas de té.
Why, half the flesh that was run into South America from Central and Eastern Europe... came right through Warsaw.
La mitad de la carne que llegó a Sudamérica desde Europa pasó directamente por Warsaw.
There was a big rhubarb at the home office... and suddenly, I was in the doghouse... exiled to South America... schlepping that syrup over the Andes... on llamas yet... while a bunch of crew-cut kids... were being promoted over my head!
Hubo un gran lío en la oficina central... y me vi en problemas exiliado a Sudamérica... cargando ese jarabe a través de los Andes, en llamas. ¡ Y promovieron a un grupo de muchachitos por encima mío!
So did the Indians of Central and Southern America.
Y los indios del centro y sur de América.
In Central or South America.
En América central o del sur.
Ladies and gentlemen, America is today launched the first power station on alternating electricity.
Señoras y señores, de América estamos aquí reunidos para inaugurar la primer central hidroeléctrica en corriente alterna.
Through him, certain factions in Central and South America... are supplied without embarrassing us.
Mediante él proveemos a facciones de América Central y del Sur... sin que se sepa que somos nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]