Come and Çeviri İspanyolca
134,311 parallel translation
And yet he hasn't braved the deluge and the slight chance of mumps to come and see me.
Y, sin embargo, no se ha enfrentado al diluvio y la escasa oportunidad de coger las paperas... para venir y verme.
So, now that you know all of this, are you still... excited to come and join me out here, huh?
Y ahora que sabéis todo esto, ¿ aún os apetece... salir a conocerme?
Uh, these people are insane, and I am seriously gonna need you to come and get me right n...
Esta gente está loca y voy a necesitar seriamente que vengas y me lleves ahora m...
And 15 would come and go, and I'd lose my nerve, and then I would decide on 16.
Y llegaban los 15 y me asustaba, y decidía que a los 16.
Yeah, I'm gonna take the life that I was supposed to have, instead of waiting for it to come and find me.
Sí, voy a conseguir la vida que supone que tenía que llevar, en vez de esperar a que venga y me encuentre.
At first, I was calling because Sutton lied to me, and I'm worried about her, but now I'm calling because I'm drunk and I might puke and I need you to come and hold my hair back.
Al principio te estaba llamando porque Sutton me ha mentido y estoy preocupada por ella, pero ahora te estoy llamando porque estoy borracha y puede que vomite y necesito que vengas y me sostengas el pelo.
I wanted to come and get you.
Yo quería venir por ti.
Come back and help me govern.
Regresa y ayúdame a gobernar.
And, unfortunately, it, um, might all come to an end.
Eso es maravilloso. Y, por desgracia, se... puede acabar todo.
Abe Leonard's bombshell story, which asserts Al-Sakar was not responsible for the attack at the Capitol, sent shock waves through Washington, and it couldn't have come at a worse time for the president, who's at the height of his first international trip.
El artículo sobre las bombas de Abe Leonard, que afirma que Al-Sakar no es responsable del ataque al Capitolio, ha levantado ampollas en Washington, y puede que haya llegado en el peor momento para el presidente, que está en su primer viaje internacional.
And to those who oppose us, I can only simply warn you... your days are numbered, for our time has come!
Y a los que se nos oponen, solo puedo advertirles... que sus días están contados, ¡ porque nos ha llegado el momento!
The rewards will come once I establish a regiment and find myself in need of a carrier for undocumented goods.
La recompensa llegará en cuanto yo cree un regimiento y me encuentre en la necesidad de encontrar un mensajero para mercancías no registradas.
And come fighting season, the Rangers and the Legion
Y en la campaña de lucha venidera, los Rangers y la Legión
My father is dead, and I have come here to see Benedict Arnold... and get justice.
Mi padre ha muerto y he venido para ver a Benedict Arnold... y obtener justicia.
Yet no one from the capital has come here since, and now they're dead.
Y aún así, desde entonces nadie de la capital ha venido, y ahora están muertos.
You said if I needed anything, I should come to you, and what I need is information on my husband.
Dijo que si necesitaba cualquier cosa, acudiera a verle, y lo que preciso es información sobre mi esposo.
I have come to convey my partner's regrets to you and to the young lady who is asking after him.
He venido para comunicarle las disculpas de mi socio a usted y a la joven que preguntaba por él.
And her tech skills could come in handy.
Y sus conocimientos técnicos pueden sernos muy útiles.
Stand down and come out!
¡ Bajen sus armas y salgan!
It's almost curfew. - Come inside and pack.
Ya casí es hora, entra y empaca.
Hold on. Oh, come on! You're telling me we risked our lives taking this convoy so that you could get plutonium and we could get nothing?
Aguarda ¿ estás diciendo que arriesgamos nuestras vidas tomando este convoy para que ustedes obtuvieran plutonio y nosotros no obtuviéramos nada?
Theo, come back and talk to me about Proust.
Theo, vuelve y habla conmigo sobre Proust.
So, ladies, it will be damp and a bit of a squeeze, but please, do come home with me.
Por lo tanto, señoras, estaremos un poco húmedas y apretadas, pero por favor, vengan a casa conmigo.
For God's sake, Gerry, come back up here and bloody learn something!
¡ Por Dios, Gerry, vuelve aquí y aprende algo!
And I come to you, and I've got my hand out.
Y vengo a ti, con una mano delante.
And they said that triplets come early.
Y dicen que los trillizos llegan antes.
I also know you get claustrophobic when you're stuck in a place for too long, so I just wanted to come over here and ease your mind, tell you that any second now, the train's gonna start moving, okay?
También sé que te vuelves claustrofóbica cuando te quedas atrapada en un sitio por mucho tiempo, así que solo quería venir aquí para poder aclararte las cosas, decirte que en cualquier momento el tren se empezará a mover, ¿ vale?
Shows live or die based on what Brandon Novak writes about them, which is why I need him to come to opening night of my play, but he won't come to opening night of my play, because he already came to opening night, and I wasn't there, so...
Las obras sobreviven o no dependiendo de lo que Brandon Novak diga sobre ellas, por eso necesito que venga al estreno de mi obra, pero no vendrá al estreno, porque ya fue a un estreno y yo no estaba, así que...
Come over here and kiss me before I paint my face green.
Ven y bésame antes de que me pinte la cara de verde.
You know, I saw my family and... I saw you all the way back there and I realized I didn't come to New York to be in a hit play.
Vi a mi familia y... te vi allí atrás y me di cuenta de que no vine a Nueva York para estar en una obra de éxito.
Every night at 8 : 30, he starts to close out at the end of his shift. He opens the register, takes the cash out so that Ray and his guys can come pick it up later.
Abre la caja, saca el dinero y así Ray y sus chicos pueden recogerlo más tarde.
I locked my car keys inside of my office and had to have my secretary come let me back in.
Soy idiota.
I would come out to the whole world if it was the right place, but "Scarlet" and I are not a good match.
Llegaría al mundo entero si fuera el lugar correcto, pero "Scarlet" y yo no somos un buen equipo.
Um, do you mind waiting until Mateo and Mita come back from the store?
¿ Te importaría esperar hasta que Mateo y Mita regresen de la tienda?
Hurry up and come home.
Date prisa y ven a casa. Está bien.
He said I was pretty and he wanted to kiss me, wanted me to come back to his house.
Me dijo que era guapa y que me quería besar, que quería que fuera a su casa.
Come on, that's an assumption, and a pretty big one, if you ask me.
Por favor, eso es una presunción, y una bastante grande, a mi juicio.
Look, this is information you should have known earlier, DCI Huntley, far, far earlier, and in my view, the reason you didn't know it is because you were itching to charge this suspect, come what may.
Mire, esta información la debería haber sabido antes, inspectora Huntley, mucho mucho antes, y bajo mi punto de vista, el motivo por qué no lo sabía es porque estaba ansiosa para acusar al sospechoso, como fuera.
He told me to come when he was home so he could explain to me what work he needed me to do and we could agree the price.
Me dijo que fuera cuando estuviera en casa y así podría explicarme que trabajo necesitaba que hiciera y para acordar el precio.
Ideally, I'd like to come up to the hospital and talk to'anyone who can account for the whereabouts'of Mr Farmer on the night of the 25th...'
Lo ideal sería que me pasara por el hospital para hablar con alguien que supiera el paradero del Sr. Farmer la noche de 25...
So he was under pressure to come up with an alibi and he took a risk.
Estaba presionado para dar una coartada y tomó un riesgo.
We need to all come together and focus our energy.
Necesitamos reunirnos y enfocar nuestra energía.
She come after Rose and me.
Fue a buscarnos a Rose y a mí.
And if I'm not there in three minutes, people are gonna come looking for me.
Y si no llego en tres minutos, comenzarán a buscarme.
And after we're gone, someone needs to know the truth,'cause there will come a time when Midnighters are gonna have to make a choice... To leave or to fight.
Y cuando nos hayamos ido, alguien tiene que saber la verdad, porque llegará el momento en que todos los de Midnight tendrán que elegir... entre irse o luchar.
Leave Midnight and never come back.
Váyanse de Midnight y jamás regresen.
Then come out and look for me.
¡ Entonces sal y búscame!
"Nympho Phoebe, Mutant Maude and the Sexecutioner come to a closed door."
"Ninfo Phoebe, Maude Mutante, y la Sexecutora llegan a una puerta cerrada".
You can't just come into my gym and disrespect one of my actors.
No puedes entrar a mi gimnasio y faltarle al respeto a un actor.
We just wanted to come back and tell you how amazing that was.
Solo queríamos venir a decirte lo increíble que fue eso.
You lock me up, and you think you got me, but then I come back around with the soon-to-be-famous "rough toilet paper!"
Me acorralas, crees tenerme, pero te respondo con el prontamente famoso "¡ roce del papel higiénico!"
come and find me 23
come and get it 268
come and join us 55
come and get me 180
come and look 40
come and see 180
come and play 16
come and dance with me 16
come and see me 45
come and sit here 19
come and get it 268
come and join us 55
come and get me 180
come and look 40
come and see 180
come and play 16
come and dance with me 16
come and see me 45
come and sit here 19