Complex Çeviri İspanyolca
6,203 parallel translation
No, Iago's a much more complex character than that.
No, Iago es un personaje mucho más complejo que eso.
Just remind me to tell Nate about my inferiority complex next time I see him.
Recordadme que le hable a Nate de mi complejo de inferioridad la próxima vez que le vea.
It appears to be a chronometer, although of a uniquely complex nature.
Parece ser un cronómetro, aunque muy complejo.
But it's eminently complex.
Pero es eminentemente complejo.
Complex as the cipher may be, the key to breaking it lies in a single keyword, perhaps a phrase.
Por muy complejo que sea el cifrado, la clave para que funcione se encuentra en una sola palabra, quizá una frase.
Really complex, adult stuff, folk, jazz-influenced.
Realmente complejo, cosas de adultos, popular, influenciado por el jazz.
- You're gonna give me a complex.
- Me va a entrar un complejo.
"I'm the star of my own movie and everyone else's, too" complex.
"Soy la estrella de mi propia película y de la de todos los demás".
Someone who doesn't get excited by the wedding industrial complex and society's bullshit need to infantilize grown women.
Alguien que no se excita por el complejo industrial de las bodas y la necesidad social de mierda de infantilizar mujeres adultas.
Okay, make fun of me if you want, but the agro-business complex in this country is completely insane.
Búrlate de mí todo lo que quieras, pero la red agroindustrial de este país es una locura total.
We in the prison-business complex.
Estamos en la red carcelaria.
STUDENT RECREATION COMPLEX - 338.9 MILLION
COMPLEJO RECREATIVO ESTUDIANTIL - $ 38,9 MILLONES
The Vue is a complex of privatized housing.
The Vue es un complejo de viviendas privatizadas.
ASU students idealize this "residential complex" where you spend time poolside smoking cigars, when you should focus on your education and obtain a diploma.
Los estudiantes de ASU idealizan este "complejo residencial privado" donde pasas el tiempo junto a la piscina fumando habanos cuando deberías enfocarte en tu educación y en obtener un diploma.
Do you have any idea how complex the human brain is?
¿ Tiene alguna idea de cómo compleja del cerebro humano es?
Enough with the martyr complex, Regina.
No te hagas más la víctima, Regina.
I do not think they've ever had. Complex such fireworks
Tal vez sea la pirotecnia más elaborada que hayan tenido en cualquier gira.
This incident reminds me of a very simple.. ... yet complex saying, from a old poet.
Este incidente me recuerda a un muy simple... refrán... pero complejo, de un viejo poeta.
Rohan Kapoor's marriage is becoming.. ... more complex than a maze.
El matrimonio de Rohan Kapoor se está volviendo más complejo que un laberinto.
This complex situation reminds me.. ... of some famous lines from a film Pardes.
Esta compleja situación me recuerda a algunas famosas líneas de la película'Pardes'.
It's complex.
Es complejo.
Just, you know, Tansy and I had a complex history.
Ya sabes, Tansy y yo hemos tenido una historia complicada.
It seems that the Kraang security algorithms. Were too complex to decrypt.
Parece que los algoritmos de seguridad de los Kraang eran demasiado complejos para desencriptarlos.
It did display some Riftia Pachyptila DNA but this is much more complex.
Lo hizo mostrar algunos Riftia ADN pachyptila pero esto es mucho más compleja.
You're that guy with the God complex.
Eres ese tío que tiene complejo de Dios.
Sky Spiders have flown you as far as their complex religion allows.
Sky arañas que han volado en cuanto a su compleja religión permite.
Lactation is a physiological response to a whole complex of stimuli.
La lactancia es una respuesta fisiológica a un montón de estímulos.
I happened to notice you had this inferiority complex that keeps you from feeling comfortable with people.
Me fijé en que tenías este complejo de inferioridad que te hace no sentirte cómoda con la gente.
Viruses are not capable of complex thought.
Los virus no son capaces de pensamientos complejos.
If during one of your speeches, you decide to abandon your prepared text in favor of a musical number, because the emotions you're feeling are just so complex they can only be expressed in song,
Si durante uno de vuestros discursos, decidís abandonar vuestro texto preparado a favor de un número musical, porque las emociones que sentís son tan complicadas que solo pueden ser expresadas con una canción
I mean, humor is a complex neurological...
Quiero decir, el humor es una neurológicamente compleja- -
I mean, he's pretty good, but, like, a daddy complex thing.
- No está mal... Pero tienes un complejo de "papi".
The doctor said that it's a difficult and complex procedure.
El médico dijo que era un procedimiento difícil y complejo.
But, you know, Danica is... is complex.
Pero, Danica es... es compleja.
I'm this hot-headed alkie that you, uh, seduced to fulfill your savior complex.
Yo soy el borracho conflictivo al que has seducido para colmar tu complejo de salvadora.
I know I work for the arts section, but I can probably follow a complex story.
Sé que sólo trabajo para la sección de arte... pero puedo comprender una historia compleja.
I have some sort of god complex... the point is your story is one our readers can understand.
La cuestión es que su historia es de las que nuestros lectores pueden comprender.
A deficiency of the branched-chain alpha-keto acid dehydrogenase complex, which catalyzes the catabolism of the branched-chain amino acids...
Una deficiencia de la cadena ramificada ácido alfa-ceto deshidrogenada, Que cataliza el catabolismo de la cadena ramificada de aminoácidos...
The company I work for just bought an apartment complex and I convinced them to furnish it through Pemberton road, so we can be together all the time.
La compañía para la que trabajo acaba de comprar un complejo de apartamentos y les he convencido de amueblarlos a través de Pemberton Road, así podemos estar juntos todo el tiempo.
Do you remember a reverse Oedipus complex?
¿ Te acuerdas del complejo de Edipo a la inversa?
I got to go check on my shoe apartment complex.
Voy a revisar mi apartamento de zapato.
( woman speaking indistinctly on P.A. ) First, I will transect the terminal ducts and separate the nipple areola complex from the underlying tissue.
En primer lugar, voy a seccionar los conductos terminales y separar el complejo de la aureola del pezón del tejido subyacente.
It's like a martyr complex.
Es como un complejo de mártir.
Tony, but the human body is a bit more complex than a Beltway Burger.
Tony, pero el cuerpo humano es un poco más complejo que el Beltway Burguer.
Well, that turned out to be rather more complex than I thought.
Bueno, eso resultó ser más complejo de lo que imaginaba.
Unfortunately, the situation is a little more complex than that.
Desafortunadamente, la situación es un poco más complejo que eso.
They're pretty complex.
Son bastante complejos.
This dish is very complex, to the point of being dangerous.
Este plato es muy complejo, hasta el punto de ser peligroso.
My whole life had been devoted to creating these complex machines.
Mi entera vida había sido dedicada a crear estas complejas máquinas.
Life is complex.
La vida es compleja.
Such a complex assembly of delicate parts, each one with a purpose.
Un conjunto complejo de delicadas partes, cada una con un propósito.
complete 94
complain 24
completely 450
complicated 268
complications 49
compliments 18
completed 30
completely naked 17
compliments of the house 24
complaints 35
complain 24
completely 450
complicated 268
complications 49
compliments 18
completed 30
completely naked 17
compliments of the house 24
complaints 35