Comply Çeviri İspanyolca
1,080 parallel translation
I have to comply with an instruction from higher authority.
Debo acatar las órdenes emanadas de una autoridad superior.
You can either comply with our rules or act against them.
Puedes cumplir con nuestras reglas o actuar contra nosotros.
I must comply with the rules.
Póngase en mi lugar.
We have responsibilities that we should comply to.
Nosotros tenemos responsabilidades y debemos asumirlas.
But the two gents in question refused to comply.
Pero los dos caballeros se negaron a acatar la orden.
Besides, they like their husbands to appear strong men of the world. Which is much easier to comply with.
Además prefieren que sus maridos parezcan los más fuertes del mundo,... lo que es más fácil de conseguir.
If they don't comply by midnight, execute the hostage.
Si a medianoche ellos se rehúsan, ejecuten al rehén.
First... there are certain formalities we must comply with.
Primero, hay ciertas formalidades que seguir.
Failure to comply with this order.. can result in a one-year suspension of your right to bargain collectively.
El incumplimiento de esta orden resultará en un año de suspensión del derecho de manifestar.
Oh, I`m afraid that doesn`t comply with our policy.
Oh, me temo que eso no se adecua a nuestra política.
If you refuse to comply, you will be declared hostile, hence rebels and enemies of our country,
Si desobedecéis, seréis declarados hostiles, rebeldes y enemigos de nuestro país.
You will advise the high priest that his people will comply with Dalek law - or suffer the consequences.
Avisa al sumo sacerdote,... que su pueblo siga las leyes Dalek,... o pagará las consecuencias.
I have full authority to torture and kill any prisoner who does not comply absolutely with my orders.
Tengo completa autoridad para torturar y matar a cualquier prisionero que no cumpla... absolutamente con mis órdenes.
Failure to comply will result in your immediate execution.
Fallos en el cumplimiento resultarán en su ejecución inminente.
Tell them I am unable, for now, to comply with their request.
Diles que, por ahora, estoy imposibilitado de cumplir con su petición.
Any villain of a fellow, to comply with the fragile laws of this world, you were ready to accept.
Estabas dispuesta a perdonar... a cualquier canalla que hubiera aparecido, para guardar las apariencias.
Before dinner we'll comply to our duty as Italians, and listen to the news.
Antes de cenar cumplamos con nuestro deber de italianos, y escuchemos el noticiario.
those who don't comply will suffer severe penalties.
A quienes no cumplan la ley, se les aplicará unas penas muy severas.
I do not forget that as a man I have a duty to comply
No me olvido que como hombre tengo un deber que cumplir
Because that logic doesn't comply... with the laws you know of.
Sucede que... la lógica a la que voy a referirme no se corresponde con las leyes que usted conoce.
- We'll comply.
- Lo cumpliremos.
- We'll comply. - So how about it?
- ¿ Lo celebramos?
If I may add a personal opinion, I suggest you comply. Can I grab my cape?
Permítame que le aconseje que obedezca.
Whatever happens, you are my wife and you will comply with this and with everything else I will ask from you.
Pase Io que pase, eres mi esposa y cumplirás... con esto y con todo Io demás que te pediré.
Well, your colleagues complaining that you work too much on your own, in your own way, that you don't comply with house regulations, that you organize group work in rooms which aren't made for this purpose,
Bueno, sus colegas se quejan de que trabaja mucho por su cuenta, a su manera, que no acata las normas de la casa, que organiza grupos de trabajo en aulas que no están para ese fin,
But I must insist that you comply with my final demand.
Pero insisto en que cumpla la última exigencia.
As to the document, General, I'm prepared to comply with your request.
General, en cuanto al documento, estoy preparado para atender su pedido.
And under ordinary circumstances I would be happy to comply... but my sinuses are clogged, and they're ready to burst.
Y en circunstancias normales, cumpliría gustosamente... pero tengo los senos obstruidos y van a reventar.
- Well, sir, H.Q. Has requested that you comply.
El Cuartel General pidió que Ud. acceda.
And if someone wants to "communicate", you must comply.
Y si alguien quiere'comunicarse', tu debes obedecer.
The company is very eager to comply with all Humane Society regulations. - So we really must be going now.
La compañía está de acuerdo con las regulaciones de la Sociedad Humanitaria, así que seguiremos las normas.
I strongly urge you to comply :
Insisto en que obedezca :
We hope you will reconsider your position without delay and amend it to comply with the agreement.
Esperamos que reconsideren lo antes posible su postura y lo corrijan de acuerdo a lo contratado
and hours after that I directed the State of Louisiana to comply.
Y pocas horas después me dirigí al pueblo para que acatara la orden.
V'Ger will comply, if the carbon units will disclose the information.
V'Ger acepta, si las unidades de carbono revelan la información.
- Cannot comply. - What?
- No puedo cumplir la solicitud.
And the poor square will be unable to comply.
Y el pobre cuadrado será incapaz de complacerlos.
Pretend to comply with his wishes. You are much more likely to succeed in the end.
Pretenda consentir a lo que quiere, mejor llegará a su fin.
The American woman prefers the following position, and naturally their husbands comply!
Gina y Berenice nos daran una demostracion Esta es la posicio que gusta a las mujeres americanas No sirve que uno sea un hombre
Whatever you want us to do, we will comply
Lo que quieras que hagamos, lo haremos.
I shall be happy to comply with your wishes and enclose my new catalog and price list,
Adjunto mi nuevo catálogo con lista de precios.
- if she didn't comply.
- si no accedía.
They must all comply without question.
Deben acatar la orden sin preguntar.
He must, at all times, comply with the existing rules.
En todo momento, debe cumplir con las normas vigentes.
You have one minute to comply.
Les concedemos un minuto.
And to meet Mr. Neville in private and to comply with his requests concerning his pleasure with me.
Y a encontrarme con Mr Neville en privado y acceder a sus demandas satisfaciendo su placer conmigo.
And to comply with her requests concerning her pleasure with me.
y acceder a sus demandas, satisfaciendo su placer conmigo.
In making my arrangements here I concluded with the possibility of 13 sites one of which had to be rejected to comply with the 12 drawings as commissioned.
Preparando mi trabajo aquí planteé la posibilidad de trece vistas, una de las cuales fue rechazada, encargándome doce.
But I have to be sure you'll comply with the bank's wishes.
Pero tengo que asegurarme de que cumplirán con los deseos del banco.
How do we treat men who defy an unjust law who will not fight but will not comply?
¿ Cómo tratamos a un hombre que se opone a una ley injusta que no peleará pero tampoco obedecerá?
Major, the subject is refusing to comply
Mayor, el sujeto se niega a cooperar.
complete 94
complex 46
complain 24
complicated 268
completely 450
complications 49
compliments 18
completed 30
completely naked 17
compliments of the house 24
complex 46
complain 24
complicated 268
completely 450
complications 49
compliments 18
completed 30
completely naked 17
compliments of the house 24