English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Complications

Complications Çeviri İspanyolca

1,711 parallel translation
With Mr. Smith's medical history, there's an increased risk for complications from the anesthesia.
Con la historia médica del Señor Smith, hay un riesgo mayor para complicaciones de la anestesia.
Complications?
¿ Complicaciones?
You're still right here by his side, complications and all.
Tú sigues estando aquí, junto a él, con complicaciones y todo.
And as promised, no complications.
, sin complicaciones. - Bien
No way. You must have complications added to it...
Noes irreversible y además está muy avanzada.
Complications from heart failure.
A causa de un fallo cardíaco.
Told me there was some kind of complications, told me to come down.
Me dijo que había complicaciones, que viniera.
There were some complications, I'm afraid.
Me temo que ha habido algunas complicaciones.
Even if it causes complications?
- ¿ incluso si no pudiera haber complicaciones?
I understand there were complications with the blood supply.
Tengo entendido que hubo problemas con el suministro de sangre.
- There are complications.
- Hay complicaciones.
- What complications?
- ¿ Qué complicaciones?
What if something happens to that child? Do the child birth complications, the baby doesn't make it.
¿ Qué tal si algo le sucede a ese niño, y debido a complicaciones del parto... el bebé no sale con vida?
Unfortunately, there were complications with the resistance spies in the north.
Desafortunadamente, ha habido complicaciones... con los espías de la resistencia en el norte.
Last time complications, this time problems?
La última vez complicaciones, ¿ esta vez problemas?
Genetic manipulation of food causes complications in metabolising and utilising food for energy.
La modificación genética de los alimentos causa complicaciones metabólicas debidas a la cuestión de utilizar los alimentos como energía.
All right, but that one doesn't count... because we had obvious ethical complications.
Muy bien, pero ese no cuenta... porque tuvimos obvias complicaciones éticas.
Due to complications with the insurance companies, I will no longer be providing medication.
Por problemas con las compañías de seguro ya no podré darles medicación.
That was your plan, right? One car means few complications.
Ese fue el plan, un auto... menos complicaciones
Well, I mean, if you want to contact me, I don't have a cell, right now, because of payment complications.
Si quieres llamarme tú... Ahora no tengo móvil por problemas de impago.
I had complications and hit rough spots but I'm doing the best I can.
Tuve algunas complicaciones pero estoy haciendo lo mejor que puedo.
I am still in hospital in case of more complications from the attack.
Todavía estoy en el hospital por si hay complicaciones por el ataque.
I am still in intensive care in case of more complications from the attack.
Todavía estoy en el hospital por si hay complicaciones por el ataque.
The other guy on the team. He gave me his number in case there were complications.
- Su brazo armado.
However, what I can tell you at this hour is that miss Anabelle leigh was pronounced dead at 1 : 00 Am. Doctors determined her cause of death was a cardiac arrest due to complications from an eating disorder.
los médicos determinaron que falleció de un ataque al corazón debido a complicaciones de un desorden alimenticio.
I can't handle such complications in life.
No puedo lidiar con estas complicaciones en mi vida.
We'll be monitoring postoperatively to reverse the sedation and make sure no complications have occurred.
Lo vigilaremos después de la intervención para invertir la sedación y asegurarnos de que no hay complicaciones.
As a consequence of trauma or iatrogenic complications.
Como consecuencia de un trauma o de complicaciones iatrogénicas.
He can't really handle life's complications, not on his own.
El no puede lidiar con las complicaciones de la vida, no solo.
He can't really handle life's complications.
El no puede lidiar con las complicaciones de la vida.
- There were complications.
- Hubo problemas.
- What complications?
- ¿ Qué problemas?
This is their complications?
¿ Esta es su complicación?
There were complications.
Hubo complicaciones.
The hypothesis of a cesarean you do not seem plausible, since her grandmother had 15 children without complications, and all born at home.
No quiere que le hagan cesárea Su abuela tuvo 15 hijos sin complicaciones, y todos los parió en la casa.
The symbiote's autonomic response can trigger complications, even under anesthetic.
La respuesta autonómica del simbionte puede disparar complicaciones, incluso bajo anestesia.
Or it means there are complications.
- O significa que hay complicaciones.
- Somebody would've told you if there were complications.
- ¿ Alguien te lo dijo?
Most cipa complications are infection, and she's got a fever.
La mayoría son complicaciones de ICDA y tiene fiebre.
It was rough. There were complications.
Fue duro, hubo complicaciones.
No complications, minimal blood loss.
Sin complicaciones. Mínima pérdida de sangre.
We had some complications, and, uh, lisa was injured in the operation.
Tuvimos una complicación y Lisa fue lastimada durante la operación.
And you're sure there won't be any political complications?
¿ Y estás seguro de que no habrá ninguna complicación política?
The incident has created some serious policy complications in Washington.
El incidente ha creado algunas complicaciones políticas serias en Washington.
- I'm not a better person. See, I'd be too worried about time lost from work, complications.
No estás preocupado por las complicaciones cuando pase el tiempo?
I mean, the longer we wait, the more complications begin...
Es decir, cuanto más esperemos, más complicaciones empiezan- -
There might be nerve damage or any number of other complications.
Podría haber daños en los nervios o cualquier otra complicación.
Lana... there were complications.
Lana. Hubo complicaciones.
- There are some complications.
- Hay algunas complicaciones.
But even with the best plans... complications can arise, things can go wrong... and suddenly you're caught with your pants down.
Pero incluso con los mejores planes pueden presentarse complicaciones. Las cosas pueden ir mal. Y repentinamente, te pillan con las bragas bajadas.
The complications had nothing to do with the surgery.
Las complicaciones no tienen nada que ver con la cirugía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]