English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Con

Con Çeviri İspanyolca

2,451,322 parallel translation
Like, um, I remember one time when I was really young, he and my mom went on a double date.
Recuerdo que una vez cuando yo era muy pequeña, él y mamá salieron con otra pareja.
Uh, we were supposed to go out with the Sterlings, and then only Mr. Sterling showed up.
Íbamos a salir con los Sterling y se presentó sólo el señor Sterling.
And he sent it to me with, like, a glossary of who everybody is and what they're doing now.
Y me la envía con un glosario que dice quién es quién y qué están haciendo ahora.
I'm like, "Dad, open with it or close with it."
Y dije : "Papá, abre con eso o cierra con eso".
" Well, I did have a camp counselor that was, like, obsessed with my shits.
" Tuve un consejero en el campamento que estaba obsesionado con mi mierda.
And I loved peanut butter and jelly.
Y me encantaba la mantequilla de maní con jalea.
My therapist says it's how we deal with mortality.
Mi terapeuta dice que así es como lidiamos con la mortalidad.
And I was going to go, like, "Oh, fuck this." But I stayed.
Y pensé : "A la mierda con esto". Pero me quedé.
"I wanna see other people."
"Quiero salir con más gente".
And my sisters would fight with the nurses to just let one hand free so I could scratch.
Y mis hermanas peleaban con las enfermeras para que me liberaran una mano para poder rascarme.
And I finally finish, and then I show it to her, and she looks, and it just says, "Do you live with your mother?"
Y finalmente terminé y se lo mostré. Y ella lo miró y decía : "¿ Vives con tu madre?".
With a picture of a dick.
Con el dibujo de un pene.
While just an ocean of white people are singing the N-word with such glee.
Mientras que un mar de blancos cantan la palabra con N con tanta satisfacción.
The app that I do Twitter with, I can, um...
La aplicación con la que tuiteo...
The app that I do Twitter with, it's like I can schedule tweets.
La aplicación con la que tuiteo, me permite programar los tuits.
"Wow, I really thought that you were gonna stop at the last second like you did with the killing my..." Or I guess he'd be like,
"Vaya, realmente creí que ibas a detenerte a último momento como hiciste con lo de asesinar a mi...".
"Like you did with the killing my son."
O supongo que diría : "Como hiciste con lo de asesinar a mi hijo".
- I'm sharp as a tack.
- Estoy con todas mis luces.
And they're counting on the NHS, and that was a big sham promise.
Y cuentan con el Servicio Nacional de Salud, y esa es una gran promesa falsa.
They're gonna roll me into the ER and put me to sleep for a few days with a breathing tube.
Me llevarán a Urgencias y me dormirán por unos días con un tubo para respirar.
Michael, I wanna see other people.
- Michael, quiero salir con otra gente.
- If our firm is in any way associated with that case, - we lose a huge client.
Si el bufete está asociado con ese caso, perderemos a un gran cliente.
You have nothing to do with this case.
No tienes nada que ver con este caso.
- I don't do business with people I don't trust.
No hago negocios con gente en la que no confío.
- I got something at the clinic with Oliver.
Tengo algo en la clínica con Oliver.
He needs my help with a case.
Necesita mi ayuda con un caso.
What do you got? - I've got us a meeting in Brooklyn with Marc Stevens.
Conseguí una junta en Brooklyn con Marc Stevens.
- It isn't with a patient, Harvey.
No es con un paciente, Harvey.
It's actually with my lawyer.
En realidad es con mi abogado.
- What do you mean, your lawyer?
- ¿ Cómo que con tu abogado? - No es nada.
- Which means you don't know the guard who decided to move you, and you don't know the name of the guy you got in a fight with.
- No conoces al guardia que decidió moverte ni el nombre del tipo con el que te peleaste.
- What do you need? - You know I was seeing a psychiatrist last year, right?
Sabes que salí con una psiquiatra el año pasado.
- Harvey, if this has to do with your well-being, I'm all ears, but as you know,
Si tiene que ver con tu bienestar, soy todo oídos, pero como sabes, no soy especialista autorizado en salud mental...
- You're dating your therapist?
¿ Estás saliendo con tu terapeuta?
- If you're dating your therapist and someone finds out about it, she could lose her license.
Si sales con tu terapeuta y alguien se entera, - podría perder su licencia.
- Okay, I'll go talk to her.
Bueno, iré a hablar con ella. Espera.
- Well, I don't see what that has to do with this.
No entiendo qué tiene que ver con esto.
- Because... there are things about this situation that I'd rather not share with Harvey.
- Porque... hay cosas sobre esta situación que preferiría no compartir con Harvey.
So let's start by you giving me the history.
Entonces, comencemos con contarme la historia.
- Out of the 20 cases we have so far, the fights have been with a total of only four inmates, and I got the perfect one, JaMarcus Collins.
- De 20 casos que tenemos hasta ahora, las peleas han sido con solo cuatro convictos. Tengo al perfecto. Jamarcus Collins.
- I ha... I have a meeting with Oliver at the Brooklyn Housing Authority.
Tengo una junta con Oliver en el Departamento de Vivienda de Brooklyn.
Look, whatever you're doing with Oliver, wrap it the hell up.
Lo que sea que hagas con Oliver, termínalo.
- We can absolutely talk about that, after you tell us why you conspired with this prison to get your fellow inmates sentences extended.
Podemos hablar sobre eso. Después de que nos diga por qué conspiró con esta prisión para extender las sentencias de los otros convictos.
- Let's start with who's telling you to pick fights with guys who are about to get out.
¿ Quién le dice que pelee con los que están a punto de salir?
- Nobody ever told me to pick a fight with anybody.
Nadie me dijo que peleara con nadie.
I got in a fight with a guy, they dragged me away.
Yo peleé con alguien, ellos me sacaron.
Everything okay with you and Louis? - Yeah.
- ¿ Todo está bien contigo y con Louis?
- Okay, then let's go back through the guards again.
- Entonces volvamos con los guardias.
'Cause I'm supposed to be at dinner right now with Rachel, not going through files with you.
Se supone que cenaría con Rachel, no que revisaría archivos contigo.
- Harvey, he's working hard to live up to your deal and still come through for his other clients.
Harvey, trabaja duro para cumplir con tu acuerdo - y aún atiende a otros clientes.
That doesn't stop you from helping her with a legal issue.
Eso no te impide ayudarla con un problema legal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]