Could you not Çeviri İspanyolca
9,597 parallel translation
How could you not know that?
¿ Cómo no podrías saber eso?
And, hey, could you not fax it?
Y, oiga, ¿ podría no enviarla por fax?
Could you not- - not do that?
¿ Puedes... no hacer eso?
How could you not have nightmares after killing someone?
¿ Cómo no vas a tener pesadillas si te cargas a alguien?
Like, h-how could you not tell me?
Como, h - ¿ cómo podría usted no me digas?
How could you not know that's the last thing you're supposed to do?
Como no podrías saber que es la última cosa que se supone que tienes que hacer?
Could you not just have stepped aside?
¿ Podría no sólo moverse al costado?
then they're like "have babies"! It's been three days, Sue. How could you not tell him?
Tengo cita con el podólogo el martes, y Pat tiene aerobics.
All right, well, if you're not available, could you at least be a little less hot?
¿ Bien, si no estás disponible... podrías al menos ser un poco menos caliente?
Briana, I'd like to not hurt your friend Ted here, so could you open the fucking door?
Briana, me gustaría no tener que hacer daño a tu amigo Ted, así que ¿ podrías abrir la puta puerta?
Those you have buried and those you could not.
Aquellos que has enterrado y aquellos que no.
Well, if you're not gonna use it to do bad stuff, I guess I could do it.
Bueno, supongo que si no lo usarán para hacer cosas malas, podría hacerlo.
You would not need us if you could do spells of your own!
¡ No nos necesitarías si pudieras hacer tus propios hechizos!
I could use your help with something if you're not too busy.
¿ Podrías ayudarme con algo... si no estás muy ocupado?
Let's see... if your mother ran out on you and your brother one night, didn't tell you where she was going or when she was coming back, and then threw herself, like a whore, into the bed of someone she barely knows, some... licensed family therapist who could probably lose his license for such behavior, but that's not really the point...
Veamos... si su madre huyera de usted y su hermano cierta noche sin decir a dónde se dirige o cuándo regresará, y luego se arrojara algún terapeuta familiar que probablemente podría perder su licencia por tal conducta, pero ese no es el punto...
I wish I could say we tried to X you, but I can't,'cause we did not.
Ojalá pudiera decirte que es así, pero no puedo, porque no lo hemos hecho.
He killed other you and if you're not careful he could do it again.
Mató a usted y otros si no tienes cuidado él podría hacerlo de nuevo.
You could have killed Alec, and yet you keep choosing not to.
Pudiste haber matado a Alec, y aún así escogiste no hacerlo.
Come on, Ty, you of all people should know it's not fair to make assumptions about something that could be nothing more - get down!
Vamos, Ty, que de toda la gente debe saber no es justo que hacer suposiciones acerca de algo que podía haber nada más - abajo!
- Come on, Howie. Was to keep you busy so we could surprise you on your birthday, which I realize is not till tomorrow, but I figured you wouldn't mind celebrating a little early.
- Para mantenerte ocupada y así poder darte una sorpresa por tu cumpleaños, que me doy cuenta no es hasta mañana, pero he pensado que no te importaría celebrarlo un poco antes.
Jim, do you think you could not be pessimistic just for five minutes?
Jim, ¿ crees que podrías no ser pesimista por cinco minutos?
I love that you could have waved the flag on not dating me, but you didn't.
Me encanta eso de que podrías haber ondeado la bandera por no salir conmigo, pero no lo hiciste.
Yeah, I said you could paint, not destroy the place.
Sí, dije que podías pintar, no destruir el lugar.
You could not ask for a better proposition.
No tendrá una proposición mejor.
♪ Let the sun illuminate the words ♪ ♪ That you could not find ♪ ♪ Reaching for something in the distance ♪
Vamos el sol ilumina las palabras que vos no pudiste encontrar algo para llegar en la distancia
You could just say you're not interested.
Puedes decir que no te interesa, ¿ eh?
How could I not love you?
¿ Cómo no te voy a querer?
You could not have possibly spent less time in school.
No podrías haber pasado menos tiempo en la escuela.
You would think he'd do everything he could not to go back.
Uno pensaría que haría todo lo posible por no volver.
This could go very badly for you if you know something you're not telling us.
Te podría ir mal si sabes algo y no lo dices.
Hey, before you even start in, straight up, I don't know what's going on, but I could tell you I did not break out of Halawa.
Oye, antes de que empieces, la verdad es que no sé lo que pasa, pero te aseguro que no me escapé de Halawa.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase?
Podrías fingir que no te halagó, pero ¿ por qué no ir directo al grano?
How could you let this happen and not tell me?
¿ Cómo pudiste dejar que esto sucediera y no avisarme?
I cannot stop that, we are not masters but merely the servants, but I could spare you the pain of being parents.
No puedo evitarlo, no somos amos sino apenas sirvientes, pero podía evitarles el dolor de ser padres.
Enzo could have killed you today, and the other day, Liv threw you across a room, and let's not forget the time that you actually died.
Enzo podría haberte matado hoy, y el otro día, Liv te lanzó por la habitación, y no olvidemos la época en la que realmente moriste.
But neither you nor your husband decided not to drink that day so that at least one of you could adequately supervise your child.
Pero ni usted ni su marido decidieron no beber ese día así que al menos uno de los dos podría adecuadamente supervisar a su hijo.
There is someone who could help, but you're not gonna like it.
Hay alguien que podría ayudar, pero no va a gustar.
You'd worked long enough at the bank to know that the vault door could not be secured from interference from the inside.
Usted había trabajado bastante en el banco para saber que la puerta de la bóveda no era segura de irrupción desde el interior.
Now, if you did not want me to move back into the brownstone, you could have just said so.
Ahora, si tú no quieres que vuelva a mudarme al brownstone, podías solo haberlo dicho.
To win a war we could not. The information in this chamber can help you achieve victory.
La información en esta cámara puede ayudaros a conseguir la victoria.
I'd offer to accompany you myself, but I fear my fragile ego could not endure the litany of insults Hayley has no doubt prepared.
Preferiría compañarte yo, pero temo que mi frágil ego no podría soportar los muchos insultos que Hayley sin duda te tiene preparados.
So if you're not busy, I could use your brain.
Si no estás ocupada, me vendría bien tu cerebro.
Anyone who would kill me could now come after you, and since I have so many rivals and because I do not want to die, I beg you let me help you.
Cualquiera que quisiera matarme iría ahora tras de ti, y ya que tengo tantos rivales y porque no quiero morir, te ruego que me dejes ayudarte.
Not anybody could have done what you did.
Cualquiera no podría haber hecho lo que tú hiciste.
You needed further treatment which I could not provide.
Necesitabas ir más allá en tu tratamiento y yo no podía hacerlo.
This is gonna cost you in ways that you could not possibly predict.
Esto te va a salir caro de formas que ni siquiera puedes imaginar.
Okay, yeah, I guess you could, um, but I'm not gonna change how I dress.
Vale, sí, supongo que podrías... pero no voy a cambiar mi forma de vestir.
You could have thrown out 20 more guys and not hit bottom.
Pudo haber echado a veinte más y no tocar fondo.
And just that day before, I suppose you did not ask me to run Commissioner Loeb out of town so that you could get your old job back?
Y justo un día antes supongo que no me pediste que corriera al Comisionado Loeb para que pudieras recuperar tu antiguo trabajo.
It also has backgammon on it, which I could not delete but you are not allowed to play.
También lleva un backgammon que no he podido eliminar, pero no les está permitido jugar.
You could walk until you die and still not touch the end of the Earth.
Podrías caminar hasta morir y no llegar al fin del mundo.
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you please 43
could you do me a favor 94
could you tell me 38
could you do me a favour 26
could you 1023
could you excuse me 18
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you please 43
could you do me a favor 94
could you tell me 38
could you do me a favour 26
could you 1023
could you excuse me 18