Could you just Çeviri İspanyolca
17,049 parallel translation
No. Um, could you just fill out a form in the waiting room,
No. ¿ puedes rellenar un formulario en la sala de espera
How could you just leave him in there?
¿ Cómo has podido dejarlo allí?
Could you just let it go?
¿ Quieres dejarlo ya? ¿ Dejarlo?
Yeah. Well maybe instead of checking you could just piss off?
Tal vez, en vez de fijarte, deberías irte a la mierda.
I guess I just have more faith in you than you have in yourself, and by the way, I came up with an idea or... a notion rather, on how we could close the breaches for good.
Supongo que tengo más fe en ti de la que tú te tienes, y por cierto, se me ocurrió una idea o... más bien una noción, de cómo podríamos cerrar las aberturas.
Gerald, if you could just refer to page five in your packet.
Gerald, si vas a la página cinco de tu folleto...
- Yeah? Yeah, I just... um... maybe we could just discuss the plan, you know?
Sí, es que... quizás podríamos discutir el plan, ya sabes.
You could've just as easily murdered us and kept the Jewel for yourself, but, you, sir, are a class act.
Podríais fácilmente matarnos y quedaros la joya, pero, vos, señor, tenéis clase.
If you could just step back just a little bit, I need to do my thing. All right.
Si podéis retroceder un poco, tengo que hacer lo mío.
Gentlemen, if you could kindly return the merchandise to the shelves and remove your vehicle from the premises, we might just get through this without dropping any bodies.
Caballeros, si fueran tan amables de regresar la mercancía a los estantes y retirar su vehículo de las instalaciones, podríamos salir de esta situación sin terminar con algún cadáver.
So that's really problematic, and basically Charlie figured out that if you just held a balance of dollars at the exchange, you could go to him and say, " Charlie, I'll give you $ 100.
Así que eso es realmente problemático, y, básicamente, Charlie descubrió que si usted acaba de sostenerse un equilibrio de dólares en el intercambio, usted podría ir a él y decir : " Charlie, te voy a dar $ 100.
It'd be great, in any industry, if you could just open the door and let folks run out and give it a shot.
Sería genial, en cualquier industria, si sólo se podía abrir la puerta y dejar a la gente salir corriendo a darle un tiro.
Yeah, uh, we were just wondering if you knew where we could buy some C?
Sí... Nos preguntábamos si sabías dónde podríamos comprar cocaína.
Uh... We're just wondering, uh, you know, if you could help us out, if you knew someone?
Nos preguntábamos si conoces a quien nos ayude, si sabes de alguien.
If you could just focus on the provincial stores.
Si pudieses solo centrarte en los almacenes provinciales.
I'm just saying maybe you could use another set of eyes, considering.
Sólo estoy diciendo que tal vez podrías usar Otro par de ojos, teniendo en cuenta.
If you could just step away from the aircraft for a bit, we'll call you a motorcade.
Por favor apártese. Pediremos una escolta motorizada.
I just thought maybe you could tell me why.
Solo pensé que tal vez pudieras decirme por qué.
Just couldn't toe the line, could you?
No podías simplemente acatar las normas ¿ no?
Okay, but you just gave that crazy speedster everything she wanted without even blinking, without even thinking what other lives could be at stake.
Está bien, pero acabas de darle a esa velocista loca todo lo que quería sin ni siquiera parpadear, sin siquiera pensar qué otras vidas podrían estar en juego.
I just... I mean, don't you think that could've been what was interfering with the comms?
Solo... digo, ¿ no crees que eso pudo haber sido lo que estaba interfiriendo con los auriculares?
Or you could just try being on time and being nice to people.
O podrías intentar llegar a tiempo y ser amable con la gente.
Or you could just try treating people with respect.
O también podría intentar tratar a las personas con respeto.
You think I did that so you could turn out just like him?
Crees que lo hice porque pensé que podías resultar como él?
But if you could just have a little word with them about making her more welcome.
Pero si pudieras tener una pequeña charla con ellos sobre cómo dar la bienvenida.
If you could just see your way to lending me a bit of money... so I can pay him back what I owe.
Si pudieras ver la forma de prestarme algo de dinero... así puedo pagarle lo que le debo.
I could just kill you right now!
¡ Podría matarte ahora!
All the time, you just took it for granted that you could just reach your hand down your pants at any given moment, you throw up the peace sign afterwards, and there would be that snail-trail in between your fingers.
Todo el tiempo, ustedes sólo lo dieron por sentado, que podian meter la mano en sus pantalones en cualquier momento, hacer el signo de la victoria, y habría un hilo de baba de caracol entre su dedos.
You could just blow a bubble wand with it, just...
Podrían hacer soplar y hacer varitas de globitos, sólo...
Or I could just watch you sleep.
O solo podría velar tu sueño.
You could have just as easily become me.
Se podría haber sólo me llegar a ser tan fácil.
I could just leave you in there, you know.
Podría dejarte ahí, sabes.
You could have just drove them to the station that night.
Podías haberles llevado a la comisaria esa noche.
Just... You need to believe me when I say it's possible... I could've killed her.
Solo debes creerme cuando te digo que es posible... que la haya matado.
Maybe I should turn gay just so I could date you.
Tal vez debería volverme gay, así podría salir contigo.
Otherwise, you could've just told me.
Si no, me lo podrías haber dicho.
I just gave Pearl some of my makeup, so she could look nice for you.
Acabo de darle a Pearl algo de maquillaje Para poder verse bien para ti
You could have made this announcement in London just as lavishly.
Usted podría haber hecho este anuncio en Londres, generosamente.
Yeah, you know, I never thought I could actually be friends with just, you know, a friend that you actually like.
Sí, sabes, nunca pensé que realmente podría ser amigo de... un amigo que realmente me guste.
Well, I suppose we could if you want to, but... then again we could just take a break from it all and relax a bit.
Supongo que podríamos, si quiere, pero también podríamos tomar una pausa y descansar un poco.
Or you could just get pregnant.
O puedes embarazarte.
Just so you could lure Nick into an ambush? Well, I didn't know you were gonna go with him.
¿ Solo para atraer a Nick a una emboscada?
The books. Those were just dead drops so that he could feed you information?
Los libros, eran su lugar secreto donde intercambiar información?
You know, Kori, you and I could just...
Sabes, Kori, tú y yo podríamos...
And Sergei, you could just see it in abundance.
Y en Sergei se podía ver en abundancia.
So you could just say, "Okay, big jump,"
Podrías decir : "Bueno, gran salto".
- You could just...
- Podrías simplemente...
Maybe this trip to the border could be just what you need.
Tal vez este viaje a la frontera puede ser lo que necesitas.
You could have just said nothing.
Podías habértelo callado.
Could you not just take it to a charity shop rather than put it in the bin?
¿ No podría simplemente tomar a una tienda de caridad en vez de ponerlo en la papelera?
I think you could just put his name, and then... Where is he? What prison is he in?
Creo que bastaría con que pusieses su nombre y... ¿ Dónde está?
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you do me a favor 94
could you please 43
could you tell me 38
could you 1023
could you do me a favour 26
could you excuse me 18
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you do me a favor 94
could you please 43
could you tell me 38
could you 1023
could you do me a favour 26
could you excuse me 18
could you help me 76
could you be more specific 57
could you get that 18
could you come here 36
could you come in here 19
could you help me out 17
could you hold on a second 17
could you not 23
could you tell 16
could you imagine 18
could you be more specific 57
could you get that 18
could you come here 36
could you come in here 19
could you help me out 17
could you hold on a second 17
could you not 23
could you tell 16
could you imagine 18
could you come with me 29
could you give us a moment 34
could you give us a minute 55
could you do that 43
could you excuse us 30
could you give us a second 19
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
could you give us a moment 34
could you give us a minute 55
could you do that 43
could you excuse us 30
could you give us a second 19
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just don't know it yet 34
you just let me know 45
you just left 30
you just can't help yourself 22
you just 938
you just don't 25
you just go 34
you just watch 30
you just disappeared 31
you just did 166
you just let me know 45
you just left 30
you just can't help yourself 22
you just 938
you just don't 25
you just go 34
you just watch 30
you just disappeared 31
you just did 166