English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Couldn't resist

Couldn't resist Çeviri İspanyolca

879 parallel translation
Well... travelling is a weakness of mine, I couldn't possibly resist the temptation.
Bien... viajar es mi punto débil, ahí no puedo resistirme.
I couldn't resist her.
No pude decirle que no.
He couldn't resist it, here...
No puede resistirlo, vamos.
I didn't want to, but at the last moment, I couldn't resist.
No quería pero no he podido resistir.
I knew you couldn't resist a call like that.
Sabía que no se resistiría a una llamada como ésa.
A Marseillais wouldn't hesitate. He couldn't resist.
Un marsellés no vacilaría
So that when I saw your valet, and I realized that it was he who took such magnificent care of you well, I just couldn't resist the temptation of hiring him for myself.
Cuando vi tu valet y supe que era él quien te cuidaba tan bien no pude resistir la tentación de contratarlo para mí.
Maria... I tried to resist, but I couldn't.
Marie... Traté de resistirlo, pero no pude.
My invitation was so attractive, i couldn't resist it.
Mi invitación era tan atractiva, no pude resistirlo.
You know the... that story you told me about Angel interested me so much that I couldn't resist coming here.
¿ Sabes? Esa historia que me contaste de Ángel, ha llegado a obsesionarme. No pude resistir venir.
It's a grand morning, I couldn't resist it.
Es una mañana grandiosa. No pude resistirlo
I hadn't intended to come at all but as the holidays approached and I thought of all of you I couldn't resist.
No pensaba venir, pero cuando se acercaban las vacaciones y me acordé de vosotros no pude resistirme.
If he loves the track, he couldn't resist seeing his silks win.
Si a tu padre Ie gusta el hipódromo, no se resistirá a ganar otra vez.
He wasn't what you would call a good child, but you... you couldn't resist him.
No fue precisamente lo que se llamaría un buen niño pero quién podía resistirse a él.
That's why I wanted you to see her first and I couldn't resist giving you the chance.
Por eso quiero que la vean primero. No puedo evitar darles esa oportunidad.
But I couldn't resist asking.
Pero tenía que preguntarle.
I knew you couldn't resist at least one "I told you so."
Sabía que no podrías evitar decir siquiera un "te Io dije".
SO YOU COULDN'T RESIST A CHANCE TO PLAY BIG SISTER.
Así que no pudiste resistir la oportunidad de jugar a la hermana mayor.
I'm sorry, Jim, I couldn't resist it.
Lo siento, Jim. No pude resistirlo.
COULDN'T RESIST IT. HA HA.
- ¿ Qué le ha parecido?
I know it was mean, but I couldn't resist it.
Sé que fui mala, pero no pude resistirme.
I just heard your broadcast, and couldn't resist calling you.
Oí tu transmisión y no pude evitar llamarte.
It isn't anything, but I couldn't resist getting it for Jane.
No es nada, pero debía traérselo a Jane.
I heard that we Had some young guests, So I couldn't resist The temptation.
Oí decir que teníamos invitados y no pude resistir la tentación.
- I couldn't resist.
- No he podido evitarlo.
Too bad. Just couldn't resist temptation, I guess. Weaklings, huh?
Mala suerte... no pudieron resistir la tentación, creo.
Camrose could only have gotten that nugget at a time when Mack couldn't resist.
Camrose sólo pudo quitarle la pepita cuando Mack no se pudo defender.
So Rusty couldn't resist that.
Y Rusty no pudo resistirse.
I couldn't resist it, because it's only partly true.
No pude resistirme. Porque es verdad.
You two seem to be having such fun over here, I couldn't resist it.
Parecían divertirse. No pude resistirme.
I couldn't resist spending the night with you.
Por tu culpa.
Even after what you told me... I couldn't resist the desire to sit and jaw with an American.
A pesar de lo que me dijo, no pude resistir el deseo de charlar con un paisano.
You couldn't resist it.
No has podido resistirte.
You couldn't resist it.
Irresistible.
But I couldn't resist a day off in the mountains.
Pero no me podía resistir a un día libre en las montañas.
I should have been your size, but I couldn't resist plum duff.
Era de tu tamaño. Siempre me gustó el dulce de ciruela.
Miss Gelder couldn't resist it, sent it over to the enemy, and the trap was sprung.
Contactó con el enemigo e hizo saltar la trampa.
I was feeling a little corny just now and couldn't resist coming over to tell you what a small world I think it is.
Me estaba poniendo sentimental y no pude resistirme a venir para decirte lo pequeño que creo que es este mundo...
- I couldn't resist.
- No podía más.
I couldn't resist peeping at it.
No me pude resistir y lo vi.
- Ruth just couldn't resist the hay pile.
- Ruth no pudo resistirse al heno.
The ladies couldn't resist
Las sras. no resistieron el deseo de hacer unos ramos.
You know how women are.. I thought you love me very little, I was forcing you to love me more and... And you forced it that much that it couldn't resist...
Ya sabes como somos la mujeres, sentía que me querías poco y, te estaba dando cuerda para que me quisieras más y... me diste tanta que se reventó.
- No, you couldn't resist.
- ¡ No! la reventaste tú.
I couldn't resist him.
- No pude resistirme.
Yes, I couldn't resist it!
¿ Dónde está el Capitán?
Even after he shot Lincoln and jumped from the President's box onto the stage he couldn't resist turning to the audience and taking a bow.
Incluso tras matar a Lincoln y saltar del estrado del presidente al escenario no pudo evitar volverse al público y hacer una reverencia.
Oh, I couldn't resist him, Sir.
Fué un impluso espontáneo.
I couldn't resist it.
No pude resistirme.
Oh, I couldn't resist these.
No he podido resistirme.
I ONCE KNEW A MAN WHO COULDN'T RESIST FAT WOMEN, WOMEN WITH ROLLS.
Una vez conocí a un hombre que no podía resistir... a las mujeres gordas, mujeres con rollitos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]