Deputy chief Çeviri İspanyolca
838 parallel translation
I am deputy chief of Hitoyoshi island.
Soy de la isla de Hitoyoshi.
They merely brought greetings from old friend Deputy Chief Kilvaine.
Sólo traían saludos de viejo amigo, subdirector Kilvaine.
Deputy Chief Kilvaine of the San Francisco Police Department.
El subdirector Kilvaine, del departamento de policía de San Francisco.
I'm sorry. The deputy chief has no authority in such matters.
Lo siento, el Subdirector no tiene competencia en estos asuntos.
The detective captain at 13,000, the second whip, the deputy chief, criminal records office, emergency services, public prosecutor's office.
El capitán 13000. Oficiales de policía, el comisionado local, equipo de identificación, servicios de emergencia, la oficina del fiscal.
- Okay. - Just a minute. Who's Deputy Chief Moksar?
- Un momento. ¿ El jefe Moksar?
The man we have just identified for you as... Deputy Chief Moksar... comes to the window at intervals, says something... but, of course, from this distance, we can't tell what he says.
El hombre que acabamos de identificar como... el jefe Moksar, se acerca a la ventana a intervalos... dice algo, pero desde esta distancia, no podemos saber lo que dice.
Deputy Chief Moksar. Emergency.
Jefe Moksar, Emergencias.
Your deputy chief clerk tone "Yes, I see..."
Tu tono de jefe de oficina. "Si, ya veo..."
The deputy chief waiter Hageman has confessed.
El sargento Walter Hageman era cómplice de Bardone.
And I'm deputy chief carlo Frassinetti.
Y yo el subteniente Carlo Frassinetti.
ALWAYS A FEW SNOOPING AROUND AT NIGHT. THE DEPUTY CHIEF CASHIER ACTUALLY LIVES HERE.
Sí, unos cuantos que rondan por la noche el cajero vive aquí actualmente.
MY COMPLIMENTS TO THE DEPUTY CHIEF CASHIER. WOULD HE KINDLY COME DOWN TO THE BULLION VAULTS?
Llame al cajero de mi parte y dígale que venga inmediatamente.
DEPUTY CHIEF CASHIER, SIR.
- El cajero señor.
Deputy Chief.
Subalcaide.
In six years time he'll become deputy chief of department.
En seis años será jefe de departamento.
When did you become a deputy chief of the KGB?
¿ Cuándo llegó a subdirector de la KGB?
We'll send him to work as Deputy Chief of the Prague Gestapo.
Lo enviaremos a trabajar como Segundo Jefe de la GESTAPO de Praga.
- Yes, sir. The deputy chief constable has instructed me to conduct an inquiry into...
El ayudante del jefe de policía me ha ordenado que investigue...
Deputy Chief Inspector Daley and Inspector Gilbert... are waiting to see you.
El Director Adjunto, el Inspector Daley y el Inspector Gilbert... están esperando para verte.
Russ Yelburton, deputy chief.
Soy Russ Yelburton, subjefe.
Russ Yelburton, Deputy Chief of the department.
Soy Ross Yelburton, Subjefe del Departamento.
- Deputy Chief Inspector Daniels.
- El inspector jefe adjunto Daniels.
5-Deputy Chief Medical Service 6-Property Protection Headquarters 7-lnformation Headquarters 8-Headquarters Interface
5-Jefe del servicio médico 6-Oficina de protección de bienes 7-Oficina de información 8-Oficina de interacción
- The deputy chief of police is there.
- El jefe de policía está allí.
Oh, that means you're going up to deputy chief.
Entonces te ascendieron a jefe adjunto.
After all, we have two of the four Deputy Secretaries in Whitehall. Not eligible for Permanent Secretary because they're Deputy Chief Medical Officers.
Hay dos entre los cuatro secretarios adjuntos que no pueden optar a ser permanentes porque ya son jefas administrativas.
A cruiser command doesn't compare with Cincpac's deputy chief for operations!
Un comando de crucero, no se compara con el jefe adjunto de Cincpac para las operaciones!
I'm now the deputy chief of Matt's agency.
Las estoy haciendo de Agente de la Agencia de Detectives de Matt.
I'm now... the deputy chief of Matt's agency.
Estoy trabajando de Agente de la Agencia de Detectives de Matt
Deputy Chief wants all available detectives on the home invaders investigation immediately.
El subjefe quiere a los detectives disponibles... en la investigación de los invasores.
Yeah. The deputy chief called me this afternoon.
Sí, el subjefe me llamó esta tarde.
I heard. Deputy Chief of the Department. Big deal.
Escuché... promovido a Jefe del Departamento.
Deputy Chief Peter Thornton.
Jefe interino Peter Thornton.
This is the Deputy Chief Officer of the American Embassy.
Habla el viceprimer oficial de la embajada americana.
Am I right, Deputy Chief?
Estoy en lo cierto, jefe adjunto?
Did Bupers notify you that Admiral Nimitz wants me as Deputy Chief of Staff?
¿ El BUPERS le informó a usted que el Almirante Nimitz me quiere como Vice Jefe del Estado Mayor?
Mr. President, Admiral Nimitz has requested my services as Deputy Chief of Staff for operations.
Sr. Presidente, el Almirante Nimitz requirió de mis servicios como Vice Jefe del Estado Mayor para las operaciones.
This is Deputy Chief of Police Dwayne T Robinson and I am in charge of this situation.
Soy el jefe adjunto de policía, Dwayne T. Robinson y estoy al cargo de la situación.
This is Deputy Chief Dwayne Robinson.
Aquí el jefe adjunto Dwayne Robinson.
Deputy Ahn received a phone call from Chief Secretary Kim.
La Secretaria Ahn recibió una llamada del Secretario Kim.
Rudolf Hess, Deputy Führer Viktor Lutz, SA Obergruppenführer and Chief of Staff of the Storm Troopers ( SA
Rudolf Hess, Lugarteniente del Führer
I'm the wife of the chief deputy out there.
Soy la mujer del comisario.
A section chief openly defying the deputy mayor... unprecedented at City Hall!
Un jefe de sección desafiando abiertamente al teniente de alcalde – ¡ jamás se había visto algo así!
Cole Wilkison, my Chief Deputy, has got something to say to you.
Cole Wilkison, mi primer ayudante, tiene algo que deciros.
Dear Police Chief I would like you to clear all doubts about the death of my stepfather Paul Delamare, our Deputy Mayor
Estimado Jefe de la Policía me gustaría aclararle todas las dudas acerca de la muerte de mi padrastro Paul Delamare, nuestro Teniente de Alcalde
I have the honour to introduce.. .. the Deputy-Chief of the Secret Service,.. .. of the young and alreadyworthy Hellenic Republic..
Es para mí un honor, presentar... el Jefe Adjunto de los Servicios Secretos de la joven, pero ya preparada República Helénica... de la cual nos trae buenos deseos, Coronel Andreas Automatikos.
.. Andreas Automatikos, Deputy-Chief of the Secret Services.. .. of the Greek General Staff. That joIted you, didn't it?
Andreas Automatikos, Vice-Jefe de los Servicios Secretos... del Estado Mayor griego.
Where's the deputy / chief?
¿ Dónde está el suplente del jefe?
The mayor called the chief, he called the deputy, he chewed my ass out.
El alcalde llamó al director, éste al subdirector y él me machacó el culo.
Deputy, may I remind you that there is a rulebook and the rulebook says that the orders of the Chief Caretaker are never to be questioned.
Adjunto, me permito recordarle que hay un libro de reglas y el reglamento dice que las órdenes del Jefe Provisional nunca deben ser cuestionados.
chief 6067
chief inspector 370
chief of staff 30
chief wiggum 16
chief justice 34
chief boden 25
chief masterson 21
chief of police 22
chief mouna 18
chief johnson 98
chief inspector 370
chief of staff 30
chief wiggum 16
chief justice 34
chief boden 25
chief masterson 21
chief of police 22
chief mouna 18
chief johnson 98