English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Didn't say

Didn't say Çeviri İspanyolca

30,914 parallel translation
- You didn't say anything about bell pepper.
No dijiste nada de pimentón.
- I didn't say that.
- Yo no he dicho eso.
Yeah, but he didn't say, "Pick up a musket and fight."
Sí, pero él no ha dicho : "Coged un mosquete y luchad".
She didn't say where she went.
No me dijo adónde se marchó.
You didn't say, "Bullshit."
No dijiste : "Mentira".
You didn't say, "Wow, how do you do that?"
No dijiste : "Vaya, ¿ cómo haces eso?"
Now, before you say, "I didn't order any pizza," let me just say, this is an apology pizza.
... antes de que digas, "no he pedido nada de pizza", déjame decirte, que se trata de una pizza de disculpa.
They always say sex... sex can ruin a friendship, but we were young enough where it didn't.
Dicen que el sexo arruina la amistad. Pero éramos muy joven y eso no pasó. - No...
Didn't want you to have to say good-bye again. "
No quería que tuvieses que decir adiós otra vez ".
He didn't say where he was going.
No te dijo a dónde iba.
He didn't say.
No lo ha dicho.
He definitely didn't say anything about leaving town.
Definitivamente no dijo nada sobre irse de la ciudad.
I didn't say anything to him.
No le dije nada.
Didn't you say it?
No quiero niños, ¿ entendido?
I told Manny and Moe, but I didn't say a word to Jack.
Se lo he contado a Manny y a Moe, pero no le he dicho nada a Jack.
I didn't say anything about money.
No he dicho nada del dinero.
Well, I didn't say...
Bueno, no dije...
You didn't even say hi.
Ni siquiera dijiste hola.
Don't say I didn't warn you.
No digas que no te advertí.
You knew and you didn't say anything?
¿ Lo sabías y no dijiste nada?
Don't say I didn't warn you.
No diga que no la avisé.
I didn't say it was easy,
No he dicho que fuera fácil,
But she didn't say anything?
¿ Pero ella no dijo nada?
Didn't we just hear the prosecution say their case was "unshakable"?
¿ No escuchamos que la fiscalía dijo que su caso era "sólido"?
Didn't say much.
No hablaba mucho.
He didn't say what for, but he's sure as hell after us.
No dijo por qué, pero... es tan seguro como el infierno que anda tras nosotros.
Well, I didn't say all that, but, you know...
Yo no he dicho eso pero ya sabes...
They didn't say anything.
No dijeron nada.
I'm so sorry I didn't say anything.
Siento mucho no haberte dicho nada.
Noah, our friends were being killed, and she didn't say anything to anyone, including you!
Noah, nuestros amigos estaban siendo asesinados, y no le dijo nada a nadie, ¡ ni siquiera a ti!
And last year, when... I started to think that the killer was probably my half-sibling... why didn't you say anything?
Y el año pasado, cuando empecé a pensar que el asesino probablemente era mi medio hermano...
Okay, it's a disservice to everyone if I didn't say that.
Habría sido dañino si no lo digo.
I hope I didn't say anything dumb.
Espero no haber dicho nada estúpido.
I hope you like the sound of my voice,'cause your client didn't say a word.
Espero que le guste mi voz, porque su cliente no dijo nada.
You didn't say the deadliest sniper in the history of the Marine Corps sent an email to the President demanding a Medal of Honor.
No mencionó que el francotirador más mortal en la historia de los marinos mandó un email al presidente demandando una Medalla de Honor.
I didn't say that was your problem.
No dije que eso fuera un problema.
Mom, I didn't say anything.
Mamá, no dije nada.
Why do you say you brush when you didn't brush?
¿ Por qué dices que te lavaste cuando no te lavaste?
- I didn't say you were awful.
No dije eso.
I think it's safe to say that he didn't really care for it.
Podríamos decir que no le gustó mucho.
I didn't say it worked.
No dije que funcionara.
[whispers] I didn't mean to say that.
[susurra] No quise decir eso.
I want the good things he did to be remembered, because he didn't do the bad things they say he did.
Quiero que recuerden lo bueno que hizo, porque él no hizo lo malo que dicen.
I didn't mean to say that.
No quería decir eso.
You didn't say a word!
Y tú, ni una palabra.
- You sure Emma didn't say anything?
¿ Estás segura que Emma no dijo nada?
I didn't say it's what I wanted to do.
No dije que era lo que quería hacer.
Police didn't say.
La policía no lo dijo.
I didn't say nothing.
No le dije nada.
I came here today so I could look you in the eye, say that to you, and then get back in my fancy-ass car and finally prove to myself, and to you, and to my family who loves me, that I didn't need a thing from you, even after I knew who you were.
Hoy he venido aquí a para poder mirarte a los ojos, y decírtelo, y después volver a mi sofisticado coche y demostrar al fin a mí, a ti, y a mi familia que me adora, que no necesité nada de ti,
Didn't say anything for just that reason.
No dije nada por esa razón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]