English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Say something

Say something Çeviri İspanyolca

26,866 parallel translation
Mom, how could you say something that awful out loud?
Mamá, ¿ cómo puedes decir algo tan horrible en voz alta?
Pastor Tim and Alice... did they say something?
¿ Han dicho algo el pastor Tim y Alice?
I say something idiotic.
Digo alguna idiotez.
Did he say something about "wife"?
- ¿ Dijo algo acerca de una "esposa"? - Expreso.
You have an opportunity here to rise above a terrible tragedy and make a mark... to say something.
Usted tiene una oportunidad aquí elevarse por encima de una terrible tragedia y hacer una marca... decir algo.
Let me... let me... let me just say something, okay?
Déjame... déjame... déjame decirte algo, ¿ vale?
Did you say something then?
¿ Has dicho algo entonces?
He asked me to say something to you. So I'm calling you.
Me pidió que le dijera algo... así que le estoy llamando.
Say something.
Contesta.
"Thanks." "I got it." Shouldn't you say something?
"Gracias", "Lo entiendo", ¿ no deberías decir algo como eso?
She tried to say something, then she got nervous.
Ella trató de decir algo, entonces ella se puso nerviosa.
Why would you say something like that?
¿ Por qué dices algo así?
I know I'm gonna say something awful to your wife's family,
Sé que voy a decir algo horrible a la familia de tu esposa,
Will one of you give me a hand signal or something when you're about to say something useful?
¿ Alguno de ustedes me podría hacer una señal con la mano... cuando dirán algo útil?
Can I say something?
¿ Puedo decir algo?
Then let me say something.
Entonces permítanme decir algo.
Hi! I was gonna ask you, I kind of want to say something to them about my- -
Iba a preguntarte, quería decirles algo a esas personas sobre...
Hey, can I just say something, real quick?
Oye, ¿ puedo decirte algo muy rápido?
Did anyone at home say something to you?
Hay alguien en casa le dijo algo a usted?
Do Elle – Marja want to say something?
¿ Elle-Marja, quieres decir algo?
Say something!
Di algo.
When you say something that's " nuttin'" but a lie... ( buzzing ) I didn't lie.
Cuando usted dice algo que es " Nuttin'", pero una mentira... ( Zumbido ) No mentí.
I always try to not only make fun of the artist, but say something.
Trato no sólo de burlarme de los artistas, sino también de decir algo.
Did Shingo say something?
¿ Shingo ha dicho algo?
Sheldon would like to say something to you.
A Sheldon le gustaría decirles algo.
Father, can I say something?
Padre, ¿ puedo decir algo?
You wanted to say something, Father?
¿ Quería decirme algo, Padre?
He's going to say something terrible.
Va a decir algo terrible.
Say something else about Philly.
Di algo más sobre Filadelfia.
Say something else about Philly, I swear, I'll knock out all your fronts.
Di algo más sobre Filadelfia y te juro que te mando al suelo de un puñetazo.
If you have something to say, can you just say it?
Si usted tiene algo que decir, Puede que acaba de decirlo?
And eventually what you're gonna do is you're gonna say something that you cannot take back. You know?
¿ Sabes?
It sounds like something a man would say.
Suena como algo que un hombre diría.
Please tell the battalion commander that if he has something to say, he should come here to say it himself.
Por favor, dile al Comandante que si tiene algo que decir... él mismo debe venir aquí a decirlo.
I guess everything that we say is like a last wish before we die or something.
Supongo que todo lo que decimos suenan como nuestras últimas palabras.
Is something I might say if you weren't my boss.
Es algo que te podría decir si no fueras mi jefe.
I have something I'd like to say about the way I treated you after we split up.
Tengo algo que me gustaría decir acerca de la forma en que te traté después de separarnos.
- Don't say my name just... just call me something else.
- Dios mío. - No lo estés Candace. No, no me llames Candace.
4, if I object to something, don't say a fucking word until I say so.
Cuarta, si protesto algo, no digas una puta palabra a no ser que yo lo diga.
I mean, say there's something good for us in there.
Digamos que hay algo bueno para nosotros ahí dentro.
How much are you gonna miss out on in the United States if you won't let people think, say what they think and do something about it, so that people who don't think and are too busy doing something else
Cuanto se perdería en E.E.U.U. si no se deja a la gente pensar ni expresarse, Entonces...
Okay, let's say you happen to think that that was really a good groove, and you wanted to have that played by something other than a drum set.
Supongamos que queremos tocar esta música con otra cosa, por ejemplo un tambor.
A Lot Of People Say You Just Made It Up To Have Something To Say.
La gente dice que lo inventamos para tener algo que decir.
I'd rather say I did something than didn't do something.
Prefiero decir que me atreví a algo en lugar de decir que no lo hice.
You can use your voice to say they have done something wrong.
Ustedes pueden usar su voz para decirles que han hecho algo malo.
He always shows up during historical catastrophes, like the proverbial bad penny, something my grandma used to say.
Siempre ha aparecido durante catástrofes históricas, como un mosquito molesto, como decía mi abuela.
Kennedy's death is certainly something within my sphere of pleasure, but I'm sorry to say that was not my work.
La muerte de Kennedy es algo que está dentro de las cosas que me dan placer, pero siento decir que no fue cosa mía.
That doctors say that because I spent the vast majority of her life, uh, dressed up like a swamp demon, that that probably has something to do with why she's not developed speech patterns yet.
Los médicos dicen que quizá se deba a que pasé la mayor parte de su vida vestido de demonio del pantano y que por eso no ha desarrollado el habla.
I have something to do right now, but I'll do as you say and arrange a time and a place.
Tengo algo que hacer ahora, pero haré lo que digas y organizaré la hora y el lugar.
He would say they are evidence of something deep-rooted.
Él diría que son evidencias de algo profundamente arraigado.
She's just desperate for something to say, the vulture.
Ella está desesperada por algo para decir, el buitre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]