English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Don't go away

Don't go away Çeviri İspanyolca

2,292 parallel translation
I'm gonna dry off, but, uh, don't go away, okay?
Voy a secarme, pero no se vaya, ¿ de acuerdo?
" Don't go away.
" No se vayan.
Go away. I don't want to play today.
Vete, hoy no quiero jugar.
WHY DON'T YOU JUST ADMIT YOU DON'T WANT TO GO AWAY WITH ME FOR THE WEEKEND?
¿ Por qué no admites simplemente que no quieres irte a ninguna parte conmigo el fin de semana?
I DON'T WANT TO GO AWAY WITH YOU FOR THE WEEKEND.
No quiero irme contigo a ninguna parte el fin de semana.
Don't go away, we'll be back with traffic...
Volveremos con el tráfico...
Don't tell me that bull does you any good. And don't tell me you feel any better about yourself coming here, that it makes these nightmares go away.
No me digas que esto te ayuda ni que hace que te sientas mejor.
I don't want to go away to school.
No quiero ir a esa escuela.
Please don't go away.
Por favor, no te vayas. ¿ Por favor?
I don't want that to go away.
No quiero perder eso.
You want people to like you, so you don't have to go away.
Desea que la gente la quiera, así no tiene que marcharse.
- But away to where? - I don't know. Where the socks go?
No lo sé. ¿ Donde los tontos van?
Baby... please don't go away anymore.
Nena... por favor, no te vuelvas a ir.
Don't go away mad, earl, just go away.
no se vaya enojado, Earl, Sólo váyase.
I don't know if I want to go away right now.
No sé si quiero ir en este momento.
- Go away, don't touch me.
- No juegues. Y no me hables.
Don't go away, I'll fetch it.
No se vaya, la traeré.
I don't want you here, Fin. Go away.
- No te quiero aquí, Fin. ¡ Vete!
It don't care. Go away!
No me importa. ¡ Vete de aquí!
Don't go away.
No te vayas.
"Don't make it any more difficult for me to go away, Raj. Please don't"
no lo hagas.
"Don't go away, Priya. I'll change my ways..."
Priya.
Please don't go away, Priya "
no te marches.
I don't know why he had to leave us and go away
No sé por qué tuvo que dejarnos y marcharse
You don't go away anywhere with your Congress Flag...
Si es necesario, secuéstrala.
Don't go away
¡ No te vayas!
" Baby, don't let Nazo go away.
Baby, no dejes que Nazo se vaya.
Please don't let her go away
Por favor, no dejes que se vaya
- Why don't you just go away?
- ¿ Por qué no te vas?
I prayed so I can go away to Canada and she prays that I don't go away
Yo oré para que yo puedo marcharme a Canadá y ella ora que yo no me marcho
Back in the village, we don't let a guest go away without... extending our hospitality.
Atrás en el pueblo, nosotros no hacemos permita a un invitado marcharse sin... extendiendo nuestra hospitalidad.
Then go away and don't bother me ; I'm an atheist.
Entonces márchese y no me moleste, yo soy ateo.
Don't go away I'm going to be living with you guys
No te vayas. Estaré viviendo con ustedes, chicos.
No......... Don't go away
No... no huyas.
- Go away if you don't like it.
- Vayase si no le gusta.
'Life, dear Life, don't go away and leave me.''lf you go away from me, Life..'
Me servirás de verdad? No le darás la espalda al invitado? Esa es mi cama de matrimonio.
'Life, dear Life, don't go away and leave me.''lf you go away from me, Life..'
Abandone mi esposa, madre, incluso mi casa para estar aqui contigo. Y tu insistes en que me falta coraje! No la abandonaste Mahendra, es ella la que te abandonó.
'Life, dear Life, don't go away and leave me.''lf you go away from me, Life..'
También sabes, en lo profundo de tu corazón, que si ella vuelve a ti ahora me dejarías en un segundo, aqui, en medio de este río. Tendrás que vivir con ella. Vayamos dentro.
- I don't know what you're talkin about.Go away.
- No sé de qué hablas. Vete.
Don't go away!
¡ No te vayas!
Don't run away, we're going to get the police, here we go, don't run...
No te vayas, vamos a ver a la policía no corras...
Look, you stay the fuck away from Tee-Tee and Drama...'cause I don't want you in that shit when it go down.
Mira, te mantienes alejado de Tee-Tee y Drama... porque no te quiero a ti en esa mierda cuando vayan abajo.
"don't ever go far away from me"
"No siempre te alejas de mí"
"come to me and don't go away ever"
"Ven a mí y no te vayas nunca"
Hey, don't go away now.
Oye, no te vayas ahora.
Go away, Exu Don't stop by the road
Vete, Exu No te detengas en el camino
Don't go away.
Espera, no te vayas.
But since we don't want this to go on your record, let's correct it right away.
Pero como no queréis seguir con esas notas, vamos a corregir esto.
Please don't go away.
Por favor no te vayas.
If we leave it alone, don't do anything... maybe this whole thing will just go away.
Si dejamos las cosas en paz, si no hacemos nada tal vez todo este asunto desaparezca.
If you don't want to go through with it, blow him away.
Si no quieres hacer esto despáchalo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]