English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Go away now

Go away now Çeviri İspanyolca

1,147 parallel translation
A pity he had to go away now, with mother so ill.
Es una pena que se haya tenido que ir con mamá tan enferma.
- Go away now, for your own good!
- Márchese enseguida por su bien.
Go away now!
¡ Vete!
I just can't go away now.
Pero no puedo irme ahora.
You guys go away now!
Vosotros escapad ahora!
I'll go away now, so you can do your other movie parts.
Ya me voy para que podáis hacer la película.
- Don't go away now.
No te muevas de aquí, ¿ eh?
Now why don't you go away some place?
¿ Por qué no te vas a alguna parte?
Easy. Go on, get away. Watch it now.
¡ Cuidado!
Now, go on, go away.
Venga, fuera.
Now go away.
Ahora márchate.
- Young man, please, go away right now.
- Joven, por favor, váyase enseguida.
You leave now, go away!
¡ Largo, "vais"!
Now away you go, boys, let's have another go on my own.
Dejadme libre, chicos. Voy a dar una vuelta solo.
We're two hours away from deadline. Have you got enough to go with now? Yes.
Faltan dos horas para cerrar la edición. ¿ Puedes acusarle?
Go away, now!
Ahora vete.
- Now, don't go away.
- Ahora, no te vayas.
Now go away.
Ahora vete.
Here. Now, go away, please.
Toma, y ahora vete, por favor.
Now, why don't you just take that sad face and go away?
Y ahora, ¿ por qué no dejas de poner esa cara triste y te largas?
Go away! Go away right now!
¡ Váyase, váyase!
Go away right now!
¡ Váyase cuanto antes de aquí!
Now look, I want you to go outside right away and comb every inch of the garden.
Mira, quiero que vayas afuera en seguida y que peines cada centímetro del jardín.
Now, if we could only persuade him to go away for a while.
Si pudiéramos convencerle para que se marchara una temporada...
Oh, I don't say they'd all be prayin away as holy as St. Francis... but I have a suspicion that Knocko Minihan is in no position to reject... anything along that line that might come his way. Shall we go in now?
No digo que todos estarían rezando como San Francisco... pero sospecho que Knocko Minihan no está en posición de rechazar... cualquier cosa de ese tipo, que vaya hacia él. ¿ Entramos ahora?
Now, you go away, let your hair go natural, take the caps off your teeth, take the padding out and no one will know you.
Ahora, te vas, deja tu pelo natural, te quitas los topes de tus dientes, sacas el relleno y nadie te reconocerá.
Now I don't care where we go, just so long as it's away from here, fast.
Me da igual dónde vayamos mientras esté lejos y nos larguemos ya.
Now please go away.
Ahora, por favor, váyase.
Go away right now!
¡ Váyanse enseguida!
How can you believe now that I'd want to go away with you?
¿ Cómo puedes creer ahora que deseaba irme contigo.
Now, listen, Jack, I don't think I can get away at this time to go to Florida.
Escucha, Jack. No creo que podamos marcharnos ahora a Florida.
Now, don't go away.
No te vas, quédate aquí.
Oh, Ben, please go away and leave me alone. Joyce, come on, now.
Por favor, ¡ Déjeme!
Now, will you please go away?
¿ Quiere marcharse, por favor?
Go away, leave me alone, Enough bad things have already happened to me! And on top of all that, now you!
Bastantes cosas me pasan y encima tú.
Now, don't you go away.
Regresaré en un minuto.
Now, go on, get away.
Ahora vete.
Now, you go away from here.
- Quiero jugar con Pollyanna.
Now, remember, the instant Mason's car pulls away from the curb, you go...
Recuerda : cuando el coche de Mason salga del encintado...
You can't go away, not now.
- No puedes marcharte, ahora no.
NOW PLEASE GO AWAY AND LEAVE ME ALONE!
¿ Ahora haz el favor de irte y dejarme solo!
Now you go right back to sleep and let my herbs... soothe away your aches and pains.
Ahora vuelve a dormir y mis hierbas te calmarán el dolor.
Promise, now, you won't go away.
Prométame que no se marchará.
Now go away, I'm busy.
Vete, estoy ocupada.
If we don't go now, he'll get away.
Si no nos vamos ahora, se va a marchar.
Please don't think I want to go away from you now, but Roberto doesn't like to see me with others.
La vida criminal de Archibaldo de la Cruz, muy recomendable, una película genial. También actuó en otros clásicos del cine de terror como El vampiro,
Now go away!
Ahora lárgate.
Now we'll take the boat and go away.
Ahora tomamos la barca y nos vamos.
And now, make me happy, go away by yourself.
Y ahora, hazme el gusto, ve por tu cuenta.
I don't want anybody who doesn't have the guts to take a drink. Now, go away.
No quiero a nadie que no tenga las agallas de tomarse una copa.
Go away, now!
Fuera!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]