Dream team Çeviri İspanyolca
318 parallel translation
Hey, that's the dream team!
Anda, pero si no es un sueño. ¡ Es el súper-equipo!
And now, presenting the Bask et-O-Cash ball a starting guard for the Portland Trail Blazers and proud member of America's Olympic Dream Team Clyde "The Glide" Drexler.
Y ahora, para presentar el Baloncesto-O-Cash A un guardia de partida para los Trail Blazers de Portland Y orgulloso miembro del Dream Team Olímpico de Estados Unidos Clyde "The Glide" Drexler.
In fact, if I was going to name my All-Bundy dream team, every guy on it would have to know how to party in the end zone.
De hecho, si tuviera mi equipo soñado Bundy, todos los muchachos Tendrían que saber cómo celebrar en la zona de anotación.
Ladies and gentlemen announcing your all-time, all-pro America's dream team quarterback Joe Namath, halfback Jim Brown fullback Al Bundy!
Señoras y señores anunciamos el equipo, profesional Americano de ensueño quarterback Joe Namath, halfback Jim Brown..... ¡.Fullback Al Bundy!
- "The Dream Team"?
- Buen día, Sra. Ross. - Buen día.
You've heard of the Dream Team?
¿ Has oído hablar del Dream Team?
Then Shaq and the Dream Team take on the always impressive Kuwaiti Five.
Luego, Shaq y el Dream Team contra los impresionantes kuwait Five.
WE'RE THE DREAM TEAM, REMEMBER, HUH?
Somos el Dream Team, recuerdas, ¿ eh?
Gives a whole new meaning to the phrase "dream team."
Eso le da un nuevo significado a la frase "Equipo de ensueño"
The Dream Team.
El Dream Team.
- Dream Team? - Aye.
- Dream Team?
- Georgia, Ally, Nelle- -
-... "Dream Team".
We feel, Frank, that we have taken the best elements of those organisations and dumped the worst, and put together a corporate security consultation dream team.
Creemos, Frank, que hemos tomado Los mejores elementos de estas organizaciones Y sacado a los peores, y pusimos juntos A un dream team de asesores de seguridad.
You can't mix your dream team from different eras.
No puedes hacer tu equipo de estrellas con personas de distintas épocas.
The dream team blew holes in the victim's IDs.
Sus abogados desmontaron las identificaciones.
How's my dream team?
¿ Cómo está mi equipo de los sueños?
The land that gave the world so much - mad cow disease, happy slapping and Sky One's Dream Team.
La tierra que le ha dado tanto al mundo - el mal de las vacas locas, el chirlo loco y el Sky One's Dream Team.
So the D.A. Has assembled a legal dream team to crucify a child.
Encantada. El fiscal reunió un equipo legal estrella para crucificar a un niño.
You get the all-star team.
Tienes al "Dream Team"
Let's hear it for the Dream Team!
¡ Un aplauso para el Equipo de Ensueños!
Ex-con dream team.
El Dream Team de ex-convictos.
- The dream team. You all healed up?
- El dream team. ¿ Ya se curaron?
people envy us, they call us "The Dream Team",
la gente envian de nosotros, nos llaman "imperia".
Guess the Dream Team's reunited.
El Dream Team se ha reunido
You got you a little Dream Team over there, huh?
Tienes a tu propio equipo, ¿ eh?
The land that gave the world so much - mad cow disease, happy slapping and Sky One's Dream Team.
La tierra que tanto ha dado al mundo. Las vacas locas, grabar las agresiones en el celular y Sky One.
Ladies and gentlemen, please help me welcome Olympic Dream Team gold medalist Clyde "The Glide" Drexler!
Señoras y señores, ayúdenme a darle la bienvenida... al ganador de la medalla olímpica del Equipo de Ensueño : ¡ Clyde "el Escurridizo" Drexler!
'Steve Ross had doled out millions to make his dream team.'
Steve Ross había dejado millones para hacer el equipo de sus sueños.
I heard that you asked Shirley to be part of your dream team.
Escuché que le pediste a Shirley que fuera parte de tu dream team.
It's like being in the dream team.
Es como estar en el equipo de ensueño.
Who's the dream team?
¿ Quién es el equipo soñado?
... And found her dream spot on her idol, christina's, team During the second-chance shootout.
Y encontró su puesto soñado en el equipo de su idolo, Christina, durante las audiciones de la segunda oportunidad.
We have to dream big, so we made plans to team up with a foreign organization.
Hay que tener más ambición. Por eso hicimos planes para aliarnos con una organización extranjera.
[Together] # It's not easy # # To share somebody's dream # # It gets easy when you work as a team #
No es fácil se vuelve fácil
She's desperate to get on that team, and I've had this feeling she'd do just about anything to make her mom's dream come true.
Está desesperada. Haría de todo por cumplir el sueño de su madre.
You promise not to tell anybody about the unique and personal dream I had about the cheerleading team.
Tienes que prometer que no le dirás a nadie del sueño que tuve con el grupo de porristas.
You know, it's silly but instead of this whole "drill team / Dru Hilton's girl" thing what I really, really always dream about is just going somewhere.
¿ Sabes? Es tonto pero en medio de este agujero "el equipo de la chica Dru Hilton" el que yo realmente, siempre soñé, está yendo a algún lugar.
Your friend Helena isn't playing on your team anymore, and she told me all kinds of useful things about you and Dinah and the Clocktower, and here I am, ready to make my dream come true,
Tu amiga Helena ya no juega en tu equipo... y me ha dicho cosas muy útiles sobre tu, Dinah, y la Torre del Reloj. Y... aquí estoy... tratando de que mi sueño se convierta en realidad.
And what does this team do, the one in your dream?
¿ Y qué es lo que ese equipo hace, en tus sueños?
But if we can beat this hetero team, we may one day achieve our dream of beating the lesbians.
Pero si le ganamos a los hetero, podremos ganarle a las lesbianas.
Pelé's biggest dream was to play in the World Cup for the national team.
Año de Copa del Mundo. El gran sueño de Pelé es jugar el mundial por la selección brasileña.
Carlinhos called in a team of experts and asked the community to dream up a profile of a Candeal that would be idyllic for its residents.
Carlinhos llamó a un equipo de técnicos e invitó a la comunidad a soñar como seria el Candeal ideal para sus habitantes.
That wasn't a team. That was a dream.
Ese no era un equipo, era la academia del fútbol.
I'm just giving up on my dream of having an all-family sailing team.
Estoy renunciando a mi sueño de tener una familia de marineros.
I mean, it was a team of aces... a Journalistic dream team.
campeones... un "dream-team" del periodismo.
Trying out for the All-State team has been my dream for years.
Entrar en el equipo estatal ha sido mi sueño por años.
'It was all his dream of owning a major league sports team,'and he tried to believe that this was a major league sports team'when indeed it wasn't.'
Su único sueño era el de poseer un equipo de una de las ligas mayores, y trataba de creer que éste era un equipo de las grandes ligas cuando lo cierto es que no lo era.
Yeah, but can't you make your dream come true with a team that doesn't suck so bad?
Si, ¿ Pero podrías hacer realidad tu sueño con un equipo que no apeste tanto?
The truth is, they were a phenomenal team that built an empire on a dream and revolutionized Hollywood while making the most classic, relevant movies of their time.
La verdad es que eran un equipo fenomenal que construyó un imperio sobre un sueño y revolucionó a Hollywood haciendo unas de las películas más clásicas y relevantes de su época.
By using the hype to sell them the dream-team package.
Usando la popularidad para venderles el paquete del equipo soñado.
Disney offered the Pixar team the chance to finally fulfill their dream of creating the world's first computer-animated feature film.
Disney le ofreció al equipo Pixar la chance de cumplir finalmente su sueño de crear la primera película animada por computadora del mundo.
team 721
teams 30
team leader 68
team captain 16
team one 35
team effort 18
team two 31
teamwork 87
dream 159
dreams 154
teams 30
team leader 68
team captain 16
team one 35
team effort 18
team two 31
teamwork 87
dream 159
dreams 154