Enough of this nonsense Çeviri İspanyolca
111 parallel translation
Enough of this nonsense, let's go to work!
¡ Basta ya de tonterías, pongámonos al trabajo!
Enough of this nonsense.
Basta de esas tonterías.
Enough of this nonsense.
Basta de tonterías.
I've stood enough of this nonsense.
Ya toleré bastante esta tontería.
I've had just about enough of this nonsense.
Ya me harté de sus tonterías.
Enough of this nonsense, enough of this nonsense.
Basta de tonterías, basta de tonterías.
WE'VE HEARD ENOUGH OF THIS NONSENSE.
Ya hemos oido bastantes tonterías.
Enough of this nonsense!
¡ Ya he tenido bastante!
I've had enough of this nonsense.
- ¡ Me harté de esta tontería! - Le llama tontería.
I've had enough of this nonsense, Chato.
Ya he tenido suficiente de esta tontería, Chato.
I've had enough of this nonsense
Ya he tenido bastante sinsentido por hoy.
- That's enough of this nonsense.
- Basta de tonterías.
Enough of this nonsense!
¡ Ya basta de discutir sobre estas estupideces!
I've had enough of this nonsense. Charlie!
Ya han sido bastantes tonterías. ¡ Charlie!
I think we've had enough of this nonsense!
Creo que ya basta de tonterías.
Enough of this nonsense, it's stupid and there's no reason for it.
Basta ya con esta historia. Es estúpida y no sirve para nada. - ¿ Y qué te importa?
Look, I think we've had just about enough of this nonsense.
Mirad, creo que ya hemos tenido suficiente de esta tontería.
Enough of this nonsense.
Ya déjate de tonterías, vamos...
Girls, that's enough of this nonsense!
Chicas, ya basta de tonterías.
I've had enough of this nonsense.
¡ Ya no lo aguanto más!
Erich, how could you? I've had enough of this nonsense.
Escucha, ya tuve suficiente de esto.
And now I think we've had quite enough of this nonsense.
Ya basta de tonterías.
Enough of this nonsense!
¡ Basta de estas tonterías!
Enough of this nonsense.
Ya es suficiente.
That's enough of this nonsense, you hear?
Ya basta de estas tonterias, si
Enough of this nonsense.
Ya está bien de tonterías.
I think we've seen enough of this nonsense. Come on.
Creo que ya hemos visto suficiente de este sin sentido.
Enough of this nonsense!
Ya basta de tonterías.
Enough of this nonsense now.
Basta de esta tontería.
That's enough of this nonsense.
- Démelo.
I've had enough of this nonsense.
Estoy harto de sus tonterías.
Enough of this nonsense, darling. Open up.
No más tonterías, querida.
No need to ask such a question. Enough of this nonsense.
No necesitas respuesta a eso.
Enough of this nonsense! Who is it?
Ya basta de tonterías ¿ Quién es?
Hastings I have heard enough of this nonsense.
Hastings, basta ya de tonterías.
Enough of this nonsense.
Dejémonos de escenas ridículas, directora.
We've heard enough of this nonsense.
Ya escuchamos suficientes tonterías.
Enough of this nonsense!
¡ Suficientes tonterías!
Enough of this nonsense!
¡ Suficiente de esta locura!
Enough of this nonsense.
Suficiente, no tiene sentido.
All right, enough of this nonsense.
Vale, basta de tonterías.
- Enough of this nonsense!
¡ Basta de estupideces!
I've had enough of this nonsense.
Ya me harté de esta tontería.
Enough of this nonsense.
Ya basta de sinsentidos.
I was hoping she's had enough of this career nonsense.
Esperaba que se hubiera hartado ya de ese sinsentido de carrera.
Enough of this stupid nonsense!
¡ Basta de estupideces!
- All of us! - Enough with this nonsense, Nevenka.
- Deja de decir cosas absurdas.
Enough of this cat-and-mouse nonsense.
Basta de jugar al gato y al ratón.
Enough of this damn nonsense.
Basta ya con esta tontería.
Now. I am under enough pressure without having to deal with this kind of nonsense.
Ya tengo suficientes presiones... De acuerdo.
- Enough of this other-world nonsense!
- Ya basta de tonterías del otro mundo.