English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ E ] / Enough talking

Enough talking Çeviri İspanyolca

414 parallel translation
I have done enough talking for tonight.
Ya he hablado suficiente por esta noche.
Enough talking...
Basta de hablar.
But enough talking.
Bueno, basta de palabras.
enough talking about it, let's go dancing
Ya hemos hablado demasiado, vamos a bailar.
You've done enough talking already.
YA HA HABLADO USTED BASTANTE.
All right, enough talking.
Bueno, hablaron y basta.
Enough talking!
¡ Basta de hablar!
Okay, enough talking. Get yourself a shave.
Pero, basta de charla y ve a que te afeiten.
Enough talking about them.
- Basta de hablar de ellas.
Enough talking, Let's go to the house,
Basta de hablar. Vayamos a tomar el Té.
Right, enough talking.
Basta de hablar, hace falta actuar.
That's enough talking!
¡ Ya basta de hablar!
Come to me, Dudu. That's enough talking about money.
Pero no hablemos de dinero.
Gentlemen, I've had enough talking.
Caballeros, ya basta de tanta charla.
Enough talking, shoot!
Olvidaos de cogerle vivo, ¡ disparad, disparad!
Enough talking. Get out of here!
Basta de palabras. ¡ Largáos de aquí!
Am I talking loud enough?
¿ Hablo bastante alto?
There's been enough thinking and talking, too.
Ya se pensó y se habló demasiado.
Aren't things bad enough without you talking about dying?
No hables de la muerte ahora.
Maybe so. But I know enough to stop talking once in a while!
Tal vez, pero sé cuándo callarme.
I'm talking about someone... - who's not good enough for you.
Estoy hablando de alguien... que no te merece.
They haven't been talking loud enough for me to hear, Miss Betsy.
No hablan tan alto para que pueda oír, Srta. Betsy.
Enough serious talking. It's time to get terribly drunk, to Elisabeth!
Basta ya de hablar en serio. ¡ Es el momento de brindar por Elisabeth!
Well, I get darn sick of trying to pick up after a gang of fast-talking salesmen... dumb enough to sell life insurance to a guy... who sleeps in the same bed with four rattlesnakes.
Estoy harto de corregir los errores de una sarta de vendedores... que le venden un seguro a un tipo... que duerme con cuatro culebras cascabel.
You're smart enough to know what I'm talking about.
Usted es inteligente como para saber de qué hablo.
Well, folks, I guess I've been up here talking long enough.
- Ya he hablado bastante.
He stopped talking when I came in, but I heard enough.
Dejó de hablar al llegar yo, pero oí lo suficiente.
Well, if he stops talking long enough for me to say yes.
Si deja de hablar para que diga "sí"...
You were talking loud enough for me to hear.
Gritaba usted mucho y la oí.
What was Pa talking about, "enough glory"?
¿ De qué habla papá, "gloria de sobra"?
And the child was old enough, To understand, what is talking about it.
Y el niño creció lo suficiente para entender lo que se hablaba de él.
I've been talking to the sheriff, and he said these two horses should bring in enough money for a coach pay to St. Louis.
He estado hablando con el Sheriff, y dice que de estos caballos se puede sacar dinero suficiente para pagar el pasaje de la diligencia a San Luis.
- Soldier, enough already. - Enough about you talking to the general!
- Soldado, ya es bastante. - ¡ Hasta ya es bastante hablar con el General!
Now, that's enough talking.
Ahora, basta de hablar. ¿ De acuerdo?
Oh... if only one of those people he's been talking to would lend him enough money to open the museum, that would make everything all right.
¿ Cómo pasaste la noche, Jack? Y entonces te parecerá... ¿ Emma?
Funnlly enough, I was talking about that problem to the man outside.
Es curioso, estaba contándole ese problema a un hombre ahí fuera.
As if we haven't got enough to suffer without you two talking half the night.
Como si no tuviéramos suficiente... ustedes se pasan hablando la mitad de la noche.
Well, enough about Hitler. Why do we keep talking about him?
Pero ya basta de Hitler.
Not that you are any tougher than Tuco but you're smart enough to know that talking won't save you.
No es que seas mas rudo que Tuco pero eres lo bastante listo para saber que hablar no te salvaría.
- Is he talking loud enough for y'all?
¿ Oye bien o quiere que hable màs alto?
Now, please, I have wasted enough time talking.
Por favor, no puedo perder más tiempo hablando.
If you get on late enough, they're hanging up coats, you know and talking to the men.
Si vas un poco tarde, están colgando abrigos y hablando con los hombres.
Now, that's enough, talking about a man of the cloth that way.
Ahora, eso es suficiente, hablando de un hombre de la tela de esa manera.
Enough? What are you talking about? Just a little more!
¿ Tienes miedo?
There are only 4 to 5 ramps in the world big enough to warrant talking of ski-flying and not ski-jumping.
En el mundo sólo hay 4-5 rampas lo suficientemente grandes como para poder hablar de volar y no de saltar.
Talking to them isn't enough.
No basta con hablarles.
See there is nothing here, enough the supposes you were talking about, they were back away.
No hay nada aquí, sin embargo los archivos de los que habla pueden que ya no estén allí.
But if the trauma is recent enough... and the defenses haven't built up to the point where they'll resist treatment... - it'll yield to talking.
Si el trauma es muy reciente... sus defensas no son tan altas y no se resisten al tratamiento... la conversación ayuda.
I don't even know who you're talking about! I don't even know this guy! It's not enough to tell someone, "You've got a son!"
No basta con decir tienes un hijo para convertirte en padre.
The two of us, Captain Terrific and the Mad Doctor talking about reaching the stars and the bartender telling us maybe we'd had enough.
Los dos, el "Capitán Tremendo" y el "Doctor Loco", hablando de llegar a las estrellas y el camarero diciéndonos que habíamos bebido demasiado.
That's enough for today, we didn't stop talking for a second!
Se acabó la música y no hemos parado de hablar, qué pena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]