Except Çeviri İspanyolca
40,475 parallel translation
Except, I guess I didn't because I was, just like that right back in the doctors office again.
Excepto, supongo que no lo hice porque yo estaba, al igual que la de regreso en la oficina de los médicos de nuevo.
- Everyone except Kristen.
- Todo el mundo excepto Kristen.
- Hi. - I think I was chosen as an all-star because nobody can do Alaska except Alaska.
Creo que fui elegida una All-Star porque nadie puede hacer mejor a Alaska que Alaska.
Except when Abby Lee Miller dresses her body, she can cover her back rolls.
Solo que cuando Abby Lee Miller se viste se cubre mollas de la espalda.
Except sometimes he'd leave the tent to-to go out and smoke a cigarette.
Excepto algunas veces que dejaba la tienda para salir a fumar un cigarrillo.
Except me.
Solo yo.
Your children go there. Except Hanka's the only one who gets any money from it.
Tus hijos van allí el único que gana dinero con él.
And that thing killed everything in that bar except human beings.
Y esa cosa mató a todos los que estaban en ese bar excepto a los seres humanos.
An unstoppable bio-weapon that kills every alien except Kryptonians.
Un arma biológica capaz de matar a todos los alienígenas, excepto kryptonianos.
The real estate you own, it's like a revolving door... houses, buildings, bought and sold... except one.
Sus propiedades son como una puerta giratoria... casas, oficinas, compró y vendió... excepto una.
Except for these three.
Excepto estos tres.
See, that's exactly what happened to me, except that I said it on purpose, and I have no regrets.
Ves, eso es exactamente lo que me pasó a mí, excepto que yo lo dije a propósito, y no me arrepiento de nada.
in an abortion everyone is guilty, except for the woman.
en un aborto todos son culpables excepto la mujer.
What if in the things of life, everyone is guilty, except for the woman?
¿ Y si en las cosas de la vida todo el mundo es culpable, excepto la mujer?
- There were no alterations or corrections anywhere else, except for one area.
- No habían alteraciones ni correcciones en ningún lado, excepto en un área.
Well, except for the misdemeanor.
Bueno, salvo por el hecho del delito menor.
There's no witnesses, except for the driver, a retired cop by the name of Ned Brower.
No hay testigos, salvo por el conductor, un policía retirado llamado Ned Brower.
Said no one else was in on the heist, no one even knew the money was stolen except the... the driver they jacked.
Dijeron que nadie más sabía del asalto, ni siquiera nadie sabía que el dinero era robado, excepto... el chofer al que le robaron.
Except Gigantor over there probably wears a size 12.
Excepto Gigantor allá que probablemente use 12.
Well, everything except... [grunting ] [ growling] Kevin!
Todo salvo... ¡ Kevin!
♪ We got better, everyone Except Womp, he's a bleeder ♪
Como vamos practicando, salvo Womp, somos mejores
Except you, Womp.
- Tú no, Womp.
Except Blurg, who did not let me win.
Salvo Blurg porque le gané de verdad.
My door's always open, except when it's closed.
Mi puerta siempre está abierta, excepto cuando está cerrada.
Except it wasn't a breakdown.
Excepto que no era un ataque de nervios.
Except that perhaps you really are the thief of the diamond.
Excepto que quizá Ud. realmente es el ladrón.
Same ones as we always used... except one.
Los mismos que usamos siempre... salvo uno.
Everyone except one man.
Todo el mundo excepto un hombre.
It shouldn't be... except Jeffrey Myers has been telling everyone in his federal prison in Pennsylvania that he's the father of your son.
No debería serlo... excepto porque Jeffrey Myers ha estado diciéndole a todos en su prisión federal en Pensilvania que es el padre de su hijo.
Except there's only two people on board now.
Salvo que ahora solo hay dos personas a bordo.
Except we're doing about 225, and the train weighs about
Salvo que vamos a hacer a unos 362 y el tren pesa unas
Except for how to mind your own business.
A excepción de cómo meterte en tus propios asuntos.
Except that it's good to be on an adventure with you again.
Excepto que es bueno vivir otra aventura contigo.
Every moment we saw was a memory we shared, except that one. The...
Todo lo que vimos fueron recuerdos compartidos, excepto ese.
See, it's a characteristic as unique as a fingerprint, except, you don't need their prints to get it.
Mira, es una característica como único como una huella dactilar, excepto, usted no necesita sus impresiones para conseguirlo,
SYLVESTER : Except now we have a child lost in the city, and we have no idea where he is.
Excepto que ahora hemos perdido un hijo en la ciudad, y no tenemos idea de dónde está,
Nothing's changed except for the number of kings and queens living in the world.
Nada cambió, solo el número de reyes y reinas en el mundo.
They were innocent, defenseless, and Kido gassed them for no reason except that he could.
Eran inocentes, estaban indefensos, y Kido los gaseó sin motivo alguno salvo que podía hacerlo.
When you meet her, you can talk about anything, except don't ask about the accident.
Cuando te la presente, puedes hablar de cualquier cosa, pero no le preguntes por el accidente.
Except there is no train.
Excepto que no hay tren.
It's been a death sentence for generations of men in his family, except a distant uncle, who had contracted the Ribowski virus.
Ha sido una sentencia de muerte por generaciones de hombres en su familia, excepto un tío lejano, que había contraído el virus Ribowski.
I mean, except for my droid, and he doesn't really count.
Excepto mi droide, claro está, pero él no cuenta.
Except for that day.
Salvo ese día.
He's no killer, except on the footy field.
No es un asesino, excepto en el campo de fútbol.
Seems like everyone else already has a dance partner except us.
Parece que todos los demás ya tienen una pareja de baile, menos nosotros.
Except for Precinct 42, where Bob Dole miraculously won by a landslide!
Excepto para el Recinto 42, donde Bob Dole ganó milagrosamente por un derrumbe.
We know nothing, except that she just lied.
No sabemos nada, Excepto que ella sólo mintió.
We all are, except for Happy, who's gonna QB us from the garage speakerphone while she keeps an eye on Ralphy-boy.
Todos somos, a excepción de Feliz, ¿ Quién nos va a QB de El altavoz del garaje Mientras ella mantiene un Ojo en Ralphy-boy.
The badder the better, except, I grew out of it.
Cuanto más malos mejor salvo que yo crecí y cambié.
Except, I was voted in as a joke.
Salvo que me votaron en broma.
Yeah, knock down, except for these two.
Menos esos dos.
except me 168
except you 292
exceptional 32
except for you 175
except one 86
except for us 19
except for me 72
except for her 17
except for 89
except for him 16
except you 292
exceptional 32
except for you 175
except one 86
except for us 19
except for me 72
except for her 17
except for 89
except for him 16