Except yours Çeviri İspanyolca
138 parallel translation
I'd never been in a man's room before... except yours.
Empecé a sentirme culpable. Nunca había estado en otra habitación...
Ain't nobody in Africa except yours truly can get up a good head of steam on the old African Queen.
En todo el continente africano no hay nadie que pueda capitanear el Reina Africana como yo.
AII except yours and mine.
Excepto los suyos y los míos.
- Except yours.
Salvo el suyo.
Every kung fu school has congratulated me, except yours.
Todas las escuelas de kung fu me han felicitado, salvo vosotros.
Except yours are older, conveniently enough.
Así que agarras los nuevecitos y dejas los viejos...
Except yours. Don't you doubt for a moment.
Excepto el suyo. ¿ No lo duda un instante.
All newspapers except yours, Dick.
Y los demás periódicos, excepto el tuyo, Gracias a ti, Dick.
Except yours, yours.
Excepto el de Uds.
Now I don't have any other door except yours..... or my other choice is death.
Ahora no tengo otro lugar más que el tuyo mi otra opción es la muerte.
All except yours.
Todas menos la tuya.
So I figure that I've heard a piece of everybody's mind today, except yours.
Creo que escuché la opinión de todos hoy, excepto la tuya.
Except yours. Don't worry, Dave.
Menos la tuya.
We had all of the shards except yours, From your argosy mission before the fall,
Teníamos todas las piezas, excepto la tuya la que obtuviste en la misión antes de la caída.
There are no forecast models remotely capable of plotting this scenario, except yours.
No hay modelos de pronóstico meteorológico remotamente capaces de representar este panorama, a excepción del suyo.
Except yours, Will.
Excepto el tuyo, Will.
No, not a thing, except that horse of yours.
No, nada, salvo ese caballo tuyo.
Well, my life is just the same as yours, except I don't have a store, my wife is 300 miles away, and I... I can't play the violin.
Mi vida es igual, excepto que no tengo una tienda no sé tocar el violín.
And now... I do homage... for you are king... and all in our kingdom is yours... except that carpet, which I keep for myself.
Y ahora, me inclino ante ti... porque eres rey, y nuestro reino entero te pertenece, menos esa alfombra, que guardo para mí.
In that cab of yours, you ever sit a thing up front with you except a trunk?
En su taxi, ¿ lo único que sienta delante es el equipaje?
You will be free to go home, free to live on that fine estate of yours... free to do anything you like, except to leave England.
Será libre para irse, para vivir en esa hermosa propiedad suya, para hacer lo que quiera, excepto salir de Inglaterra.
- Except he's a friend of yours.
- Excepto que es amigo tuyo.
You ask anybody... except that outdated reporter friend of yours... and you'll find that today the average man wants to know why.
Pregunte a alguien, que no sea ese anticuado periodista amigo suyo, y verá que hoy en día el hombre medio quiere saber por qué.
You know, I've never seen a face like yours except in a cage.
¿ Sabes? Nunca he visto una cara como la tuya excepto en la cárcel.
Our brains are just like yours except that certain weaknesses have been removed.
Nuestros cerebros son como el suyo, salvo por algunas deficiencias que se han eliminado.
What purpose can all this serve, except the fulfilment of some need of yours?
¿ Para qué sirve todo esto si no es para satisfacer algunas de sus necesidades?
I don't think anybody can, except for that crazy lucky streak of yours.
No creo que nadie pueda, excepto esa racha de suerte que tienes.
What does that lazy father of yours do every day except get drunk?
¿ Qué es lo que hace el perezoso de tu padre además de estar borracho?
Except for one : yours!
Excepto uno : ¡ el tuyo!
This game of yours Madgett has everything in it except the kitchen sink.
A este juego suyo, Madgett, no le falta ni un solo detalle.
Mollari, the grievances between my people and yours... will never be resolved except with Centauri blood.
Molari, los agravios entre mi gente y la tuya... nunca se resolverán excepto con sangre centauri.
Except, perhaps, sir... yours and mine.
Excepto quizá... de su lado y del mío.
Except one, yours.
Excepto una, la suya.
On this trip my bed is as empty as yours, Leskit except mine is empty by choice.
En este viaje mi lecho está tan vacio como el tuyo, Leskit. La diferencia es que el mio lo está porque quiero.
Except for yours, babe.
Excepto las tuyas, querido.
I can clean everything... except that dirty mind of yours.
Puedo limpiarlo todo... menos su mente sucia.
Oh, yeah, y'all look just alike... except she got some perfect boobs... and yours look like them old orangutan titties.
Excepto que ella tiene unas tetas perfectas y las tuyas son como tetas de orangután.
Except for her X7-specific code sequences, her DNA is identical to yours.
Excepto por sus secuencias especificas de su código X7... su ADN es idéntico al tuyo
Except for yours, darling.
Salvo las tuyas, cariño.
So no one else's opinion counts except for yours?
¿ Así que tu opinión es la única que cuenta?
Except maybe yours, tyr.
Excepto tal vez el tuyo, Tyr.
1998, Jones vs. Florida, it was a botched execution... same as yours except it was a faulty electric chair.
1998, Jones vs. Florida, falló la ejecución igual que contigo excepto que falló la silla eléctrica.
I saw the consent forms. Except for yours!
He visto los consentimientos, salvo el tuyo.
Except one. Yours, sir.
Excepto uno.
It looks that way from everywhere except this glass tower of yours.
- Tengo que decirle Danny es lo que les parece a todos fuera de esta torre de cristal.
Because you mimicked RDK in every detail, except that RDK's victims were all raped, and yours weren't.
Porque imitó a RDK en todos los detalles. Salvo que esas víctimas fueron violadas, pero las suyas no.
You have his eyes, you know. Except- - yours aren't on the side of your head.
Heredaste sus ojos, pero los tuyos no están a los lados de tu cabeza.
Do you have any idea of Jerusalem, except that it is yours?
¿ Sabes algo de Jerusalén, aparte de que es tuyo?
Yes, you do have very hot feet. Except for that freaky little baby toe of yours.
Sí, vas hacia adelante excepto por el dedo chico que va de lado.
I'll check again, but I don't think there's anything left of yours except that gray sweatshirt I've decided you can't get back.
Yo creo que no tengo nada tuyo excepto ese jersey gris que no pienso devolverte
Yeah, it seems like everybody's laundry gets done except for mine, grandma's got a lot of clean clothes and I see some of yours.
Si, parece que se hace la colada de todo el mundo menos la mia, La abuela tiene un montón de prendas limpias y veo algunas de las tuyas.
yourself 387
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours truly 54
yours or mine 22
yours is 24
except 945
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours truly 54
yours or mine 22
yours is 24
except 945
except me 168
except you 292
exceptional 32
except for you 175
except one 86
except for us 19
except for me 72
except for her 17
except for 89
except for him 16
except you 292
exceptional 32
except for you 175
except one 86
except for us 19
except for me 72
except for her 17
except for 89
except for him 16