Field trip Çeviri İspanyolca
1,106 parallel translation
Field trip to the park.
De excursión al parque.
" Dear parents, due to yesterday's unscheduled field trip to the auto wrecking yard...
" Queridos padres : Debido al viaje de estudio de ayer al depósito de chatarra de autos el autobús escolar estará fuera de servicio dos semanas.
Not even on a fifth-grade field trip?
Ni en un viaje de quinto grado?
How could they have ruined a perfectly good field trip?
Cómo pudieron arruinar una excursión perfecta?
We do know that a busload of kids from Barclay College went on a field trip.
Sabemos que un autobús con muchachos de Barclay vino de excursión.
I don't think I saw Rodney on the bus back from the field trip.
No recuerdo haber visto a Rodney volviendo de la excursión.
God! Remember in sixth grade with the field trip? Right!
Cielos, ¿ te acuerdas de la excursión del sexto grado?
Well, I remember the field trip and the hyena house.
Bueno, recuerdo el paseo y la casa de la hiena.
- Some kind of field trip.
- Algún tipo de viaje de estudio.
A school field trip came across them.
Los hallaron unos escolares de visita.
We're here for the field trip.
Venimos para el viaje de estudio.
In fact, it would make for an excellent field trip.
De hecho, estaría bien como excursión para realizar trabajo de campo.
Field trip!
¡ Trabajo de campo!
- So soon? And miss the field trip to the zoo?
- ¿ Te vas a perder la visita al zoológico?
We all knew the score when we signed up for this field trip.
Todos conocíamos el resultado cuando nos anotamos para la excursión. Es una orden, váyanse.
You remember the time on the field trip to the meat packing plant... and you, like, threw up all in your book bag?
¿ Recuerdas cuando fuimos a la planta empacadora de carne... y tú vomitaste en tu mochila?
About about a year ago, geography field trip. We went to Cornwall with some other schools.
Hace hubo un viaje a Como con otras escuelas...
Finally, a boy from South Park, Colorado found something during a field trip today.
Al fin un niño de South Park, Colorado halló algo.
Our little field trip to Nevada went unnoticed.
Nuestro pequeño viaje de campo a Nevada no fue notado.
Well Mr.Smartypants, it just so happens we ARE going on a field trip tomorrow.
Bueno Sr.Intelectual, sucede que iremos de viaje de estudio mañana.
And finally, we will be teaming up with the Science and Language Arts departments for an interdisciplinary field trip to Jim's Paintballing Jungle.
Y finalmente haremos equipos con los departamentos de Ciencias y de Arte para una excursión disciplinaria a la Jungla de Pelotas de Pintura de Jim.
The whole school's going on a paintballing field trip.
Todo el instituto se va de excursión a jugar a las pelotas de pintura.
We went to this field trip once.
Una vez salimos con él. Fuimos a Copper Creek.
Because of your thoughtlessness we have missed the field trip lunch at McDonald's which the students on the other buses are now enjoying.
Por su desconsideración nos perdimos el almuerzo en McDonald's que los estudiantes de otros autobuses están disfrutando ahora.
- Field trip to the Co... but... if you had gone...
- Ese viaje al " cock... Pero, si has ido
The city's sending money for a bus for the field trip.
El ayuntamiento mandará el dinero del autobús para la excursión.
You haven't? Grace... - I need $ 20 for the field trip.
Sabes todo sobre el SIDA y los condones... y todo ese tema, no?
Fourth grade, field trip.
Cuarto grado, excursión.
What is a field trip without the snacks?
- No. ¿ Qué es una salida de campo sin bocadillos?
I think it's time for a field trip... upstairs.
Creo que es hora de ir a explorar arriba.
She was on a field trip with her students while Grandma called.
Estaba de excursión con sus alumnos cuando la llamó la abuela.
Come of think of it, I haven't seen Uter since the last field trip.
Ahora que lo pienso, no he visto a Uter desde la última excursión.
Let's stick to the field trip.
Ciñámonos al viaje.
We should organize a staff field trip to Shenandoah.
Deberíamos organizar un viaje de personal allí.
- Field trip.
De excursión.
He's going on a field trip.
Tiene un trabajo de campo.
Besides, faculty will be present. Just consider it a field trip.
Considéralo como una excursión.
Amongst the travelers... a class of forty students and four teachers... from Mount Abraham High School in south-east New York... en route to Paris on a field trip.
Entre los pasajeros una clase de 40 alumnos y 4 profesores del colegio secundario neoyorquino "Mount Abraham" que iba de excursión a París.
If we're late, we miss the field trip!
Como lleguemos tarde hoy a la excursión, la cagamos.
- We had a field trip. - Really?
- Hicimos una excursión.
I didn't sign any form for a field trip.
- ¿ Sí? Yo no firmé ninguna autorización.
- It's a field trip.
- Es un dia de campo.
- I don't know. This is kind of a field trip.
- No sé, es tan solo una salida
Why don't you apply for the Kuwait field trip?
¿ Por qué no te presentas para el viaje a Kuwait?
All the guys acted like jerks, like they were on a field trip, and none of the girls were afraid either.
Los chicos se comportaban como niños.
- Oh, boy, a field trip!
¡ Un viaje al campo!
I'm feeling you're not in the field-trip spirit.
Tengo la impresión de que esta excursión no te divierte.
This isn't a field trip, Veer.
Esto no es un viaje de campo, Veer.
- Field trip.
¡ De excursión!
- Field trip to the Cocksucker.
- En ese viaje al "cocksucker"
- We're with the field trip!
Vamos con la excursión.