For better Çeviri İspanyolca
18,343 parallel translation
You really should ask for better bunk mates.
Deberías pedir mejores compañeros de celda.
Yeah, for better or worse.
Sí, para bien o para mal.
Mine is on full display at the moment, for better or for worse.
La mía está a la vista en este momento, para mejor o para peor.
Better tech, better mechanics makes for better execution of our operations which will help us to bring our sons and daughters home safely.
Una mejor tecnología, mejor mecánica hace que para una mejor ejecución de nuestras operaciones que nos ayudará a llevar a nuestros hijos y sus hijas a casa con seguridad.
We'll stop for better coffee on the way.
Nos detendremos por mejor café en el camino.
We help make life better for people.
Ayudamos a mejorar la vida de la gente.
It will be better for you.
Te sentarán mejor.
But for me, it doesn't get any better than this.
Pero para mí, nada supera esto.
Better for you to take the baby.
Es mejor que se lleven al bebé.
You can provide for her better than I could.
Pueden darle más de lo que yo puedo.
Yeah, for the longest time I thought he must've been better than us, somehow.
Por mucho tiempo, pensé que él debió ser mejor que nosotros.
You better pray for your sake, this goes away.
Reza por tu bien para que esto se olvide.
- That it would be better for all concerned if you didn't attend the ribbon-cutting ceremony tomorrow.
- Que sería mejor para todos que no acudiera a la ceremonia de inauguración de mañana.
I've got better things to do than to run around the bush looking for little shits like you.
Tengo mejores cosas para hacer que andar corriendo por el bosque buscando a pequeñas mierdas como tú.
Looking for a better home.
Buscando un mejor hogar.
I'm a devoted revolutionary, and until this world changes for the better, my fight goes on.
Soy una revolucionaria entregada y hasta que este mundo no cambie para mejor, mi lucha continúa.
You'd better have the deed for all this by Monday, or so help me- -
Mejor que tengas la escritura de esto el lunes, o si no...
And because of you, the CDC knew and were better prepared for the outbreak.
Y por usted, el CCE supo y estuvo mejor preparado para el brote.
In the long run, isn't that better for both of us?
A largo plazo, ¿ no es lo mejor para nosotros?
It might be better if you stay with me for a few days, Peggy.
Tal vez sea mejor si te quedas conmigo unos días, Peggy.
- Better for whom?
- ¿ Mejor para quién?
It's about listening, and it's about working together, and creating a consensus, and then giving that information to corporations, so that they can make better products for consumers.
Se trata de escuchar, trabajar juntos, crear consenso, y luego darle esa información a las corporaciones, para que mejoren sus productos.
The less you talk about the blood, it's... That's better for me.
Cuanto menos hables de sangre, mejor para mí.
But for his life, we feel... that it would just be better if you didn't exist for a little while.
Pero por su vida, nos parece que sería mejor si no existieras por un tiempo.
It's bad for business if people start getting better.
Es malo para el negocio que la gente mejore.
Director Volmer says that my father will come for me when I'm better.
El director Volmer dice que mi padre vendrá por mí cuando esté mejor.
Couldn't have asked for a better definition myself.
No podrías haber dado una mejor definición.
We ain't got nothing better to do for the next hour or so.
Es que no tiene nada mejor que hacer para la próxima hora o así.
For some time she'd been asking God to let her fly up there so she could protect you better,
Hace tiempo que le pedía a Dios que la dejase volar allá arriba.., para poder protegerte mejor,
Never apologize for abilities that makes you better than other people.
No se disculpen por las habilidades que los hacen mejor que los demás.
So maybe there are better places for you to go than just nowhere.
Así que tal vez hay mejores lugares para que se vaya que apenas nada.
Every day I don't bring charges, we lose leverage, and the deal gets better for him.
Cada día que no presento cargos, perdemos ventaja y el acuerdo se hace mejor para él.
Or better yet, wait by the phone for his people to reach out.
O mejor aún, espera cerca del teléfono hasta que esta gente te llame.
So what you have to ask yourself, the only thing you have to ask yourself is, can you do a better job standing up for those folks with me in your corner... or without me?
Así que lo que hay que preguntarse, lo único que tiene que preguntarse es, se puede hacer un mejor trabajo de pie para aquellas personas conmigo en su esquina... o sin mí?
For me, doing this, it's about... it's about making the world better.
Para mí, hacer esto se trata de mejorar al mundo.
The more you visit her and talk to her, the better it is for her.
Cuanto más la visites y hables con ella, es mejor para ella.
It's not unusual for someone to express themselves better on the page than in person.
No es raro que alguien... se exprese mejor por escrito que en persona.
Even better one for talent.
Incluso uno mejor para el talento.
There's only one way for this war to end... we put the Grounders down and keep them down until they know better than to take one more step in our direction.
Solo hay una sola manera de que esta guerra termine derribamos a los terrícolas y los mantenemos así hasta que aprendan a no dar un paso más en nuestra dirección.
Before we vote, I'd like to thank Dr. Lundwall for helping us to better understand inhumans.
Antes de votar, me gustaría agradecer al Dr. Lundwall por ayudarnos a entender mejor a los Inhumanos.
I have a better use for them.
Tengo un mejor uso para ellos.
It'll go better for you if you tell the truth now.
Será mejor para ti si dices la verdad ya.
Time for us to all go to a better place.
Hora de ir todos a un lugar mejor.
I swear, Grace, if you don't start feeding me better, I'm gonna leave you for a nursing home.
Te juro, Grace, que si no me alimentas mejor voy a dejarte por un asilo de ancianos.
You got a better word for it?
¿ Tienes una mejor palabra?
We think Ward's body was possessed, for lack of a better word, by It, the creature...
Creemos que el cuerpo de Ward ha sido poseído... en ausencia de un término mejor, por'It', la criatura...
What better beginning for a god?
¿ Qué mejor comienzo para un dios?
But, for what it's worth, you look much better now.
Pero, si te sirve, te veo mucho más armada que al comenzar.
It's very difficult for scientists here to attend international conferences, so we've really shared our experiences and expertise to better understand this volcano.
Estos científicos casi no pueden asistir a conferencias internacionales, así que compartimos nuestras experiencias y conocimientos para poder comprender mejora este volcán.
You know what's better than breaking into school for night swimming?
¿ Sabes qué es mejor que entrar en el instituto para un baño nocturno?
Well, I guess "need" would have been better for you, right?
Supongo que lo que quiso decir es que "necesitabas" verlo.
for better or for worse 112
for better or worse 130
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
better than ever 45
better late than never 142
for better or worse 130
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better still 66
better get going 29
better be careful 25
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better still 66
better get going 29
better be careful 25
better not 94
better and better 18
better than okay 22
better than that 75
better go 43
better yet 239
better idea 20
better now 93
better be good 17
better be 31
better and better 18
better than okay 22
better than that 75
better go 43
better yet 239
better idea 20
better now 93
better be good 17
better be 31