English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Get angry

Get angry Çeviri İspanyolca

2,696 parallel translation
You get angry, typically over nothing.
Te enojas, normalmente por nada.
You've got to get up and get angry.
Tienes que levantarte y enfadarte.
I get angry, and then...
Me enfado, y entonces...
People get angry.
La gente se enfada.
- You're too cute to get angry, aren't you?
Eres muy lindo para estar enfadado, cierto?
And then I get angry with myself for getting angry at her, And then I just resent the whole damn thing...
Y entonces estoy enfadado conmigo mismo por estar enfadado con ella, y entonces sólo resiento toda la maldita cosa...
If anyone talks about India or Andhra, she'll get angry.
Si alguien me habla de la India o de Andhra, ella se enoja.
Damn, I do love it when you get angry.
Demonios, me encanta cuando te enojas.
Did you ever get angry at a patient?
¿ Alguna vez se enfada con un paciente?
By any chance will you get angry and leave?
¿ Por casualidad te enojas y te vas?
No Bhumi, anyone from this house or anyone your father likes goes there, he can get angry, if he's angry on me for going there means, your father has a soft corner for me.
No Bhumi, si alguien de esta casa o alguien que a tu padre le gusta va hacia allá, el se puede enojar, si él está enojado conmigo por ir allí, entonces tu padre me aprecia.
She'll get angry at me.
Estoy seguro que se enojará conmigo.
I'm not going to ask why because you get angry.
No voy a responderle porque se va a poner furioso.
I just need to get angry sometimes. I know what you mean.
Sé a qué te refieres.
I'm gonna get angry, I can feel it.
- Me voy a empezar a enojar, puedo sentirlo.
Receiver- - tells me the exact coordinates of the transmitter I slipped into Myka's pocket at the cemetery, and before you get angry- -
Receptor... me dá las coordenadas exactas del transmisor que metí en el bolsillo de Myka en el cementerio, y antes que os enfadéis...
It's so hard to get angry with you.
es tan difícil enfadarse contigo.
Then they'll fight, and then the mama will get angry and she'll say :
Después se pelean y luego la mamá se enfada y dice :
Why did you get angry?
¿ Por qué te enojas?
I can get angry too, when I can't keep to schedule.
- ¡ No! También puedo enojarme, cuando no puedo mantener el calendario previsto.
They get angry and defensive.
Se enfadan y se ponen a la defensiva.
Don't get angry, all right?
No te enojaste, verdad?
You had a right to get angry today.
Sam, tuviste todo el derecho de enfadarte hoy.
Don't get angry. Dana, really...
- Dana, realemente...
It's not impossible for her to get angry.
Tiene el derecho de estar enojada.
That's it, get angry.
Eso es, ¡ Enfurécete!
Don't get angry!
¡ No te enojes!
I'm starting to get angry now!
Entonces Johnny se vuelve loco.
The question is, did one of those girls get so angry that she picked up that iron and used it as a weapon?
La pregunta es, ¿ alguna de esas chicas se enojó que agarró esa plancha y la usó como arma?
And my dad, he was so angry that he'd never get to walk me down the aisle.
Y mi padre, estaba tan enojado porque nunca me llevaría rumbo al altar. Tenemos que irnos.
Hey... I get that you're angry with me.
Oye, entiendo que estés enojada conmigo.
I get that you're angry about that.
Consegui que te enfadaras por eso.
I can see how angry you are, but you're going to get yourself killed.
Puedo ver qué tan furioso estás, pero harás que te maten.
He was very angry after knowing that Gae In was used in order to get the blueprints.
Estaba muy enojado después de saber que Gae In fue usada para obtener los planos.
Get ready, you'll see how angry President for the defeat.
Preparate, vas a ver como se calienta el presidente por la derrota.
And now every time I look at you, I get so angry, because it was all just a lie.
Y ahora cada vez que te miro, me siento tan enojada, Porque todo fue solo una mentira.
You know, scare him or get him angry.
Tú sabes, asústalo o has que enfurezca.
How do I get him angry?
¿ Cómo lo enfurezco?
Look, if you make them cry, I'm gonna get really angry.
Mira, si los haces llorar, me enojaré bastante.
Be angry so we can get this over with and have dinner, make up, go home, have sex, and plan a wedding.
Sea enojado por lo que puede acabar con esto y cenar, maquillaje, ir casa, tener sexo, y planear una boda
Hey, I get that you're angry.
Entiendo que estés enfadada.
You got angry with Ricky and got yourself fired from the job, and now you wanna get married.
Estás enfadado con Ricky y te has despedido del trabajo, y ahora que se quieren casar.
You got angry with Ricky and got yourself fired from the job, and now you wanna get married.
Te enfadaste con Ricky he hiciste que te despidiesen, y ahora quieres casarte?
Harry, you're about to get an angry call from the CIA.
Harry, estás a punto de recibir una llamada furiosa de la CIA.
We open that door, we get an angry PTA meeting swarming in here.
Abrimos esa puerta, y conseguimos una reunión de enfadados PTA pululando por aquí.
To get injured during the trip and returning home to find a handful of angry spirits in your house.
Quedar herida durante el viaje y regresar a casa para encontrar un montón de espíritus enojados en tu casa.
He doesn't have to get that angry.
No tiene que ser tan cruel.
Why would you get so angry over some vegetables?
¿ Por qué alguien se enojaría tanto por unos vegetales?
I don't mean to get so angry.
No quería enfadarme tanto.
Gambling debts, angry husbands, sometimes just to get a little me time.
Deudas de juego, esposos enojados, a veces sólo para obtener un tiempo para mí.
I have rarely seen any of them get so angry,
Nunca he visto a nadie enojarse tanto,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]