Get him Çeviri İspanyolca
74,476 parallel translation
Get him!
¡ Cogedle!
Get him!
¡ A por él!
Look, i--i just- - i really need to try and get him into a safe place and control his environment, okay?
Es todo lo que puedo decirte. Mira, tengo que intentar llevarlo a un lugar seguro y controlar su entorno, ¿ vale?
Get him in the car.
Metedlo en el coche.
All right, get him out.
Muy bien, sácalo.
Get him to the groom's suite, ASAP.
Envíalo a la suite del novio, ya.
- Get him on the phone.
- Que se ponga al teléfono. Sí.
You made a promise, you said you'd get him.
Hizo una promesa, dijo que le atraparía.
But you didn't get him.
Pero no le atrapó.
Can't believe we didn't get him.
No puedo creer que no le cogiéramos.
I will get him out.
Haré que lo saquen.
Get him out of here.
Lleváoslo de aquí.
Mad, I got to get him back.
Mad, tengo que traerlo de vuelta.
But I'm trying to get him to drop all of his stupid scruples and just sleep with me.
Pero estoy intentando que olvide sus tontos escrúpulos y duerma conmigo.
We just need to get him to election night, and then we are onto the final piece of the puzzle.
Solo tenemos que llevarlo a las elecciones esta noche y luego ponemos la pieza final del rompecabezas.
Get him stable.
Ponlo estable.
I really wanted to get him that.
De verdad que quería eso para él.
We have to get him back to Eastwatch.
Tenemos que devolverlo a Eastwatch.
Get him out, take him out!
¡ Derríbalo, noquéalo!
Couldn't get him over it.
No pudieron convencerle.
Well, get him up out of there.
Bueno, sáquenlo de allí.
Help me get him up. Okay.
Ayúdame a levantarlo.
Get him in the truck.
Llevémoslo a la camioneta.
We need to get him to a trauma surgeon, right now.
Tenemos que llevarlo con un cirujano, ya mismo.
I'll get the kit from the truck, you get him to the door.
Traeré el equipo de la camioneta, tú llévalo allá.
Come and get him!
¡ Vengan a buscarlo!
Come get him!
¡ Ven a buscarlo!
Well, get him the message, and...
Bueno, dale el mensaje y...
If I can get him a letter, convince him that I love him, he will recant.
Si puedo darle la carta, convencerlo de que lo quiero, se retractará.
It was all a ruse to get Tom to recant his confession, get him back on my side.
Todo era una trampa para que Tom se retractara de su confesión, para ponerlo de mi lado.
Did you ever get to talk to him about how you were feeling?
¿ Llegaste a hablar con él sobre cómo te sentías?
I get that you didn't like him, but he was your step-father.
Sé que no te gusta, pero era tu padrastro.
And did you ever get to talk to him. About how you were feeling?
¿ Y llegaste a hablar con él sobre cómo te sentías?
But Norman is in a really fragile state right now, and i--i just--i don't- - i don't want him to get upset.
Pero Norman se encuentra en un estado muy frágil ahora mismo y... Es que no quiero que se altere.
- And now I can't get at him.
Y ahora no puedo dar con él.
He can't be here. Get away from him!
Él no puede estar aquí. ¡ Alejate de el!
You know, every time you call him Daddy, I get this... ( coughs ) barfy ball of phlegm in the back of my throat.
Cada vez que le llamas papi, me sube... una bola de flemas desde el fondo de la garganta.
Did you call him, tell him to get his lazy ass over here?
¿ Le has llamado? ¿ Le has dicho que arrastre su culo perezoso hasta aquí?
Well, you can put those charges to him yourself in a moment, but first, let's get an earful, hear what all the fuss is about. All right.
Bien.
- Get the torch on him. Nick?
- Pon la linterna sobre él.
I begged you not to, but I... I should have known that you would go to that extreme... that you would kill him to get me into the Oval.
Te rogué que no lo hicieras, pero yo... debería haber sabido que irías hasta el final... que lo matarías para colocarme en el Despacho Oval.
We've got to get to him before they do.
Tenemos que llegar a él antes de que lo hagan.
So then you helped him get to the Serbian ex-Minister.
Entonces, le ayúdo a llegar al ex Ministro serbio.
When William was caught, I told him to get out- - that they should go home.
Cuando cogieron a William, le dije que se marcharan, que deberían volver a casa.
You can't get decent odds against him.
No se puede conseguir una apuesta decente contra él.
- Did ya get to know him? Some.
¿ Llegaste a conocerlo?
Just that they fucked him outta what he had coming. And they were gonna get theirs.
Solo que le quitaron lo que le tocaba y que recibirían su merecido.
I didn't get a good look at him.
No lo vi bien.
We'll never get past them, especially carrying him.
No podremos pasar a través de ellos, especialmente con él.
I need you to tell him that he's not gonna get the death penalty.
Necesito que le digas que no va a ser condenado a la pena de muerte.
So, then, you get it to him.
Entonces dásela tú mismo.
get him in 33
get him back 65
get him off 84
get him off me 88
get him on the phone 39
get him out of my sight 28
get him away 23
get him out 288
get him up 219
get him down 71
get him back 65
get him off 84
get him off me 88
get him on the phone 39
get him out of my sight 28
get him away 23
get him out 288
get him up 219
get him down 71