Get him down Çeviri İspanyolca
1,679 parallel translation
Get him down, now!
¡ Al suelo!
Get him down - now!
¡ Al suelo!
Let's get him down to sickbay RFN.
Llevémoslo a la enfermería.
We're gonna get him down safe and sound.
Lo vamos a bajar sin que le pase nada.
- Get him down!
¡ Ponlo contra el suelo!
Woz, get him down!
¡ Woz, ponlo contra el suelo!
- Get him down here.
- Que venga.
- Got to get him down.
- Tengo que bajarlo.
Get him down fast.
Llévenlo rápido.
Get him down here asap.
Que venga tan rápido como sea posible.
Get him down from there before somebody sees him.
Bájalo de ahí antes de que alguien lo vea.
- Get him down right now!
- Bájalo ahora mismo!
Do I need to get him down here?
¿ Le pido que venga?
If all goes well, We'll transfer him to the neuro step-down unit in the morning, but... let's just get him through the night first, okay?
Si todo va bien, lo transferiremos a la unidad neurológica mañana, pero... dejen que pase la noche, ¿ de acuerdo?
There's a clear eye line from here to the Northern Global building. If we can't get his family out in time, you'll have to take him down.
Zaf escucha, si no podemos sacar a su familia a tiempo, tendrás que matarle.
Get the Doctor down here. I have him.
Trae al doctor aquí abajo lo tengo.
Okay, guys, get down to the bus station as soon as you can and pick him up.
De acuerdo... Muchachos, vayan a la central de autobuses lo mas pronto que puedan y atrápenlo.
- Lupita told him to get down.
- Lupita le dijo que bajara.
- So now you get him to unturn it down.
- Entonces ahora tienes que arreglarlo.
Oh, yeah For weeks after that I would dress Malibu Ken up as a fireman get in the hamper and have my mother lower him down on a piece of string
Sí, por semanas después de eso, vestía a Malibu Ken como bombero, lo metía en la cesta y le decía a mi mamá que lo bajara en una cuerda.
His friends convince him to calm down and get rid of evidence.
Sus amigos lo convencen para que se calme y se deshaga de la evidencia.
We gotta get him back out there fast or we're gonna be a lap down, and we'll never win this race!
Tenemos que regresarlo rápido o perderemos una vuelta, y nunca ganaremos esta carrera!
Shake him up, shake him down Try to get a good blend
Sacúdanlo duro, bátanlo bien
Why don't you take him down and get his feet wet, all right?
¿ Por qué no lo llevas a que se moje los pies?
Malcolm, Malcolm, I got him! Molly, why don't you take your brother and sister down to the concession stand... and get em some ice cream?
Molly, lleva a tu hermano y a tu hermana a comprar un helado.
If that little shit wants to help out with this investigation... let him get his ass down here just like everybody else.
Si ese idiota quiere ayudar con esta investigación... que venga como todos los demás.
Just get him down here!
- Espere.
Because I'm conversating you right now to give him a chance to cool down, to get back to a realistic level as we were.
Porque estoy conversando contigo ahora para darle una oportunidad de calmarse, volver a un nivel realista...
I can't get him put down.
No lo puedo matar tampoco.
Go down there and get him. Go down there!
Ve abajo y búscalo. ¡ Ve abajo!
Before we jump to terrible, damaging conclusions, maybe the best thing I can do is get on a plane and try to track him down.
Antes de caer en terribles conclusiones injuriosas Tal vez seria mejor tomar un avion e ir a buscarlo
We just have to hope Uncle Bob can track him down and get to the bottom of this.
Tenemos que encontrar al Tio Bob y el arreglara esto
Marty came in because I convinced him that he could get right by taking down Freddie Cork.
Verás, Marty vino porque lo convencí de que él podía salir bien si bajaba a Freddie Cork.
Also, call Agent Murphy, have him call Homeland Security and tell SWAT down there to not get trigger-happy, okay?
Llamad también al agente Murphy, que llame a Homeland Security y decidles a los del SWAT que no disparen alegremente, ¿ vale?
Somehow I need you to get a driver's license for him, and I need you to drive it down here like right away to Tijuana, like today.
De algún modo necesito que le consigas un carné de conducir, y necesito que conduzcas hasta aquí, directo a Tijuana, hoy..
We'll get a monkey drunk and push him down the stairs.
Beberemos como monos ¡ y lo empujaremos debajo de la escalera!
- Well, then, Megan, you should get with Allawi before they shut him down, too.
- Bueno, Megan debes encontrarte con Allawi antes que también lo detengan.
Oh, for god... hose him down and get the electroshock kit.
Oh, por Dios... Mójenlo con una manguera y aplíquenle electroshock.
But I can't back down because he is my son, and I need more time to get through to him.
Pero no puedo echarme atrás porque él es mi hijo, y necesito más tiempo terminar este tema con él.
But they take him, I'm stuck here a day or two and my Grandma can't get him out they might put him down.
Pero si se lo quedan... Y yo estoy aquí ingresada y la abuela no puede irse. Lo sacrificarán.
Get down, hold him!
Abajo, detenlo.
The instant that Bauer steps outside that bank, you take him down, kill the others and get the recording.
En cuanto Bauer ponga un pie fuera del banco, eliminadlo, matad a los otros y recuperad la grabación.
Seeing as I've gotten Keith to pee sitting down so there's no splatter, I'm betting I'll be able to get him to talk.
Ya que logré que Keith haga pis sentado y no salpique apuesto a que podré hacerlo hablar.
Get in there! Hold him down, hold him down. - Yang!
- Debes tratar de calmarlo.
I did get him to hose down the trash cans though.
Pero hice que manguereara los tachos de basura.
No! I tried to get him to calm down, and point him in the right direction.
Traté que se calmara, y lo puse en la dirección correcta.
Slow down, okay? I need to get a hold of him.
Necesito hallarlo.
Look, Peter, if you can't get Brian to come out peacefully, we're going to have to take him down.
Mira, Peter, si no puedes hacer que Brian salga de ahí pacíficamente, vamos a tener que derribarlo.
You get Eglee in here and ask him to take his trousers down.
Trae a Eglee aquí y pídele que se baje los pantalones.
- I would help him get on at different places. And we used to have little sit-down talk sessions about what he wanted to do with his career and the different directions that he wanted to take.
Lo ayudé a presentarse en diversos lugares y solíamos tener sesiones en las que hablábamos sobre lo que él quería hacer con su carrera y las diferentes direcciones que podía tomar.
I told him to get down here.
Yo le dije que viniera aquí.
get him 1464
get him in 33
get him back 65
get him off 84
get him off me 88
get him on the phone 39
get him out of my sight 28
get him away 23
get him out 288
get him up 219
get him in 33
get him back 65
get him off 84
get him off me 88
get him on the phone 39
get him out of my sight 28
get him away 23
get him out 288
get him up 219
get him away from me 19
get him in here 22
get him some water 16
get him in there 30
get him out of here 636
get him off of me 16
get him outta here 69
get him in the car 26
get him out of there 81
get him inside 37
get him in here 22
get him some water 16
get him in there 30
get him out of here 636
get him off of me 16
get him outta here 69
get him in the car 26
get him out of there 81
get him inside 37
get him out of here now 19
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23