Get outside Çeviri İspanyolca
2,444 parallel translation
You fuckin'losers, get outside!
¡ Fracasados de mierda, salgan!
Pest, get outside.
Parásito, ven acá.
Last year there were so many speeches, I had to get outside. So I actually went out and got a pizza. Heh.
El año pasado hubo tantos discursos que tuve que salir a tomar el aire y decidí irme a tomar una pizza.
Grab those bathing suits and beach chairs and get outside if you can, because it's going to be another beautiful day here in Los Angeles.
Tomen sus trajes de baño, sus sillas de playa Y salgan si pueden, Porque hoy será otro hermoso día Aquí en Los Ángeles.
Go on, try to get outside the door.
Ande, sólo trate de salir por la puerta.
When you get outside of it, you see it for what it really is.
Cuando lo dejas, lo ves por lo que realmente es.
When you get outside, call me.
Cuando salgas fuera, llámame.
- Your radio get outside this holler?
- ¿ Su radio sale de este valle?
Turns out grandma's got to have some special kind of tomato you can't get outside of Italy and it's winter, so...
Resulta que abuelita quería un tomate que no consigues fuera de Italia, - y es invierno, entonces...
If they're planning a full-on attack against the ACs, I have to get outside and warn them.
Si están planeando un ataque completo contra los AC's, tengo que salir fuera para avisarlos.
It's not like we never get outside.
No es como si nunca saliéramos.
We were having some street food outside a government building in Bulgaria and I said, "Hey, you want to get married?"
Estábamos comiendo en un puesto fuera de un edificio en Bulgaria, y le dije : "Oye, ¿ te quieres casar?"
Get on the outside and show'im what Doc taught you.
¡ Ponte afuera y muéstrale lo que te enseñó Doc!
Once you get your weapon get your gear, get your munitions, move outside!
¡ Reciben sus armas su equipo, sus municiones, y sálganse!
I'm telling you, we can get to it from outside.
Podemos llegar desde fuera.
I'm just going outside to get some fresh air.
Voy afuera para tomar un poco de aire fresco.
He did it from an area where we get almost no coverage - all along those bayous outside Texas City.
Lo hizo desde un área donde casi no hay cobertura : Junto a todos esos pantanos a las afueras de Texas City.
I could get rid of you with one spick outside for $ 100.
Eso lo consigo yo pagándole 100 dólares a un latino.
Sure, he can be all puffed up on the outside, but once you get to know him, I'm saying, he's a real sweetheart.
Puede ser muy presumido en el exterior, pero una vez que lo conoces, es un verdadero encanto.
Get'em outside!
¡ Sáquenlos!
It's like a harem filled with beautiful people all fucking each other's brains out. But outside there are thousands of ugly, talentless lepers all clawing their way in, trying to get a piece of the action. Which one are you?
Verán, la industria de la música es un negocio muy inconstante, es como un harén lleno de personas hermosas todos cogiéndose los unos a los otros hasta descerebrarse, pero afuera hay miles de horribles leprosos sin talento todos arañando para entrar, tratando de conseguir un pedazo de la acción.
And then it'll get better outside. And then somebody'll come down and they'll help us.
Entonces todo mejorará afuera, y alguien vendrá a ayudarnos.
Dial nine if you need to get an outside line.
Marque nueve si necesitan una línea exterior.
- Oh, sorry, sorry. We'll go outside. - Get out!
- Oh, lo siento, Vamos afuera.
And if I don't get that, there will be a bunch of obese children standing outside your door every day until I get what I need.
Y si no lo obtengo habrá un montón de niños obesos parados junto a su puerta a diario hasta que obtenga lo que necesito.
Go outside and get a car.
Ve afuera y trae el coche.
My phone doesn't get much service here, but I'll go outside and make the call.
Mi teléfono no tiene mucha cobertura aquí, pero iré fuera y haré la llamada.
I doubt that whoever is behind this is going to get caught outside the mosque in a van with a pair of binoculars and adult diapers, but it wouldn't hurt to have our own surveillance to cross-check.
Dudo que, quienquiera que esté detrás de esto, pueda ser capturado fuera de la mezquita en una furgoneta con unos prismáticos y pañales de adulto, pero no haría ningún daño montar nuestra vigilancia para verificarlo.
Mrs. Florrick, you seem like such a nice woman on the outside, and then I get this glimpse of the darkness within.
Sra. Florrick, por fuera parece una señora tan amable pero de repente entreveo cierta oscuridad interior.
If anything happens, we meet outside under the Atlas statue, walk to the 59th Street bridge, and try to get to my mom's house in Queens.
Si algo sucede, nos encontramos afuera, bajo la estatua Atlas Camina hasta el puente de la calle 59 e intentamos llegar a la casa de mi mamá en Queens.
Go outside and get help, okay?
Sal y busca ayuda, ¡ ¿ está bien?
Observing the outside will tell you about its physical defenses, but to get a complete picture of your target's manpower and security protocols, you need to get inside their walls, too.
Observar el exterior te dirá cosas sobre sus defensas físicas, pero para tener un cuadro completo de la dotación y protocolos de seguridad de su objetivo, necesitas también ingresar dentro de sus muros.
Look, with all the crazies outside, I need to get this ruling done by lunch, and I want to put the fear of God into counsel before I do.
Debo tener lista esta resolución para el almuerzo, y quiero poner el temor de Dios en el consejo antes. Vamos.
Well, in my haste, I wanted to get you outside of the courthouse, which could have led to your death.
Bueno, en mi precipitación, quería sacarla fuera del juzgado, por lo cual me ofusqué.
Well if it's that easy to kill we should get our asses outside and chomp up the rest of it before it gets away.
Ei bine, dacă este atât de uşor de a ucide ar trebui sa ne fundurile noastre în afara masticar y descansar antes de llegar hasta aquí.
Hey, do you want to head outside, get some fresh air? #... Looking at the peaches... #
¿ Quieres salir fuera y tomar un poco de aire fresco? Muy bien.
You step outside, so you don't get dirty.
Pase primero, así no se ensucia.
We'll go outside, we'll get some fresh air, play a little bocce. No.
Iremos fuera, tomaremos un poco el aire, jugaremos a algo.
And me and Lauren took a step outside to get some fresh air.
Y Laura y yo dimos un paseo fuera para tomar un poco de aire fresco.
I used to shower in the mornings. But when I'd leave the house with wet hair and it was cold outside, I'd get a stiff neck.
Solía ducharme por las mañanas, pero cuando salia de casa con el pelo mojado y hacía frío fuera, me dolía el cuello.
Get Mikey outside!
¡ Lleva a Mikey afuera!
Get it outside, then empty the next room
Rápido, sacarlos. Id a la habitación de al lado, ¡ rápido!
There're some here too Get them outside!
Aquí hay más, sal de inmediato
Get the patients outside, load them in the trucks, and let me know if you see any bad guys.
Saquen a los pacientes fuera de la clínica, los suben a los camiones. y me hacen saber si ven algún tío de los malos.
Sorry I haven't been able to get you outside as often as I'd like.
Lamento no haber podido sacarte tan a menudo como me gustaría.
You have to get that from the outside.
No te guies por el afuera
Then a couple of hundred kids started lining up outside of these radio stations to just get a glimpse of him.
Luego un par de cientos comenzaron a formarse afuera de esas estaciones de radio sólo para verlo.
With all we're dealing with, I rarely get to go outside the fence these days.
Con todos los problemas que tenemos, es raro que traspase el vallado.
From the get-go, Wilson wanted to work outside the box.
Desde que empezamos que Wilson quiere que el trabajo sea discreto. Crees que estará dispuesto.
We'll get right outside of his courtroom.
Estoy saliendo del juzgado.
And also, so we don't get stuffy in here and crowded and so we know who's ready, once you're ready, if you could meet us out in the lobby that would be fantastic, and we'll do that before we go outside.
Una vez que estén listos pueden salir al recibidor, seria fantástico para que hagan eso antes de salir.
outside 883
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get over here 899
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get off me 2009
get on the bus 30
get out of my life 46
get out of bed 37
get off 1731
get over here 899
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get off me 2009
get on the bus 30
get out of my life 46
get out of bed 37
get off 1731