English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Get out of here

Get out of here Çeviri İspanyolca

59,254 parallel translation
- Get out of here.
- Sal de aquí.
- Let's get out of here.
- Salgamos de aquí.
Let's wrap it up and get out of here.
Vamos a recoger y salir de aquí.
- Kid, you've better get out of here.
- Venga. - Si no quieres tener problemas, lárgate.
Get out of here!
¡ Vete de aquí!
We have to get out of here.
Tenemos que salir de aquí.
We gotta get out of here.
Tenemos que salir de aquí.
She get out of here, or did you guys...
¿ Se fue o...?
Here she comes, I better get out of here!
Aquí viene. ¡ Mejor me voy de aquí!
You've wasted enough of my time, now, get out of here!
Me has hecho perder demasiado tiempo. ¡ Sal de aquí!
Tank, get out of here.
Tank, sal de aquí.
- I know. I know, but we should get out of here.
- Lo sé, pero deberíamos irnos.
We got to get out of here.
Tenemos que salir de aquí.
We will get out of here.
Saldremos de aquí.
Yeah, uh, just give me about five minutes to get out of here.
Sí, dame unos cinco minutos para salir.
- Let's get out of here.
- Vámonos de aquí. - No.
Okay, let's get out of here before things get too mushy.
Salgamos de aquí antes de que las cosas se pongan muy pastelosas.
We're gonna go, we're gonna get out of here.
Nos vamos, saldremos de aquí.
I guess I'm obsessing about my injury and... if I'll be able to perform when I get get out of here.
Supongo que me estoy obsesionando por mi lesión y si podré bailar cuando salga.
Don't you wanna get out of here?
¿ Quieres largarte de aquí?
Get out of here, move!
¡ Lleváoslo de aquí, venga!
- You have to get out of here.
- Tienes que irte de aquí.
You have to get out of here!
¡ Tienes que irte de aquí!
It's time to get out of here.
Es hora de marcharse.
We got to get out of here.
Recogemos y salimos de aquí.
We've got a minute tops to get out of here.
Tenemos un minuto como mucho para salir de aquí.
The desperate rat's gonna light you up once we get out of here,
La rata desesperada va a prenderte fuego cuando salgamos de aquí,
Let's get out of here.
Salgamos de aquí.
Get the hell out of here!
Si no quieres tener problemas, lárgate de aquí.
- Get the fuck out of here. There wasn't an original title for Strangers on a Train.
- No tiene otro título.
So... if one of this lot did kill him, how did they manage to get out of this observatory here, make it up to this volcano here, and then back again... unnoticed?
Por tanto... si uno de este grupo lo mató, ¿ cómo se las arregló para salir del observatorio, aquí, llegar hasta el volcán, aquí, y volver... sin ser captado?
We got to get everybody out of here.
Tenemos que sacar a todos de aquí.
Get everybody out of here now!
¡ Todo el mundo fuera de aquí ahora! ¡ Moveos!
Hey, we're gonna get you out of here.
- Oye, vamos a sacarte de aquí.
We're gonna get you out of here.
Vamos a sacarte de aquí.
Once we get up and out of here.
Una vez salgamos de aquí.
You couldn't get a signal out of here with a satellite phone.
No podrías conseguir cobertura ni con un teléfono por satélite.
I'm gonna get you and your mother out of here.
Voy a sacaros a ti y a tu madre de aquí.
We've got to get you out of here right now.
Tenemos que sacarte de aquí inmediatamente.
Get him out of here.
Sacadlo de aquí.
We'll get you out of here in a second.
Os sacaremos de aquí en un segundo.
So, sign them and get the hell out of here.
Pues fírmalos y vete de aquí cagando hostias.
Caulder, get us out of here.
Caulder, sácanos de aquí.
Because if you don't mind, I'd like to get Eddie and get the fuck out of here, all right?
Porque si no te importa, me gustaría pillar a Eddie y largarme de una puta vez de aquí, ¿ vale?
Get the fuck out of here.
Lárgate de una puta vez.
We're going to get you out of here.
Vamos a sacarte de aquí.
We get our passports, we're out of here.
Conseguimos nuestros pasaportes y nos vamos.
I'm gonna get you out of here.
No te preocupes. Voy a sacarte de aquí.
Get him out of here.
Sacadle de aquí.
- We're gonna get you out of here.
- Vamos a sacarte de aquí.
This pardon better get him out of here.
Será mejor que este perdón le saque de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]