Get up there Çeviri İspanyolca
6,069 parallel translation
You get up there, you're gonna be just another biter.
Si vas ahí, vas a ser solo otro copión.
We're gonna have to figure out a way to get up there, blow that son of a bitch up.
Deberemos pensar una forma de llegar allá, y volar a ese hijo de perra.
Riley, get up there and show us who you really are.
Riley, sube ahí y muéstranos quién eres en realidad.
Farkle, how'd you get up there?
Farkle, ¿ cómo has subido hasta ahí?
Just get up there, say thank you, and get off.
Solo sube, di gracias, y retírate.
Get up there, get up.
Levántate ahí, levantarse.
Get up there and introduce it.
Sube y haz la presentación.
The second you get up there and you start speaking, the world is gonna know who you are and what you've done, and you'll be too famous for them to screw with you.
En el momento en el que te pares a hablar, el mundo sabrá quien eres y que has hecho, y serás demasiado famosa para que se puedan meter contigo.
Go on, get up there.
Adelante, sube ahí.
Instead of heckling, why don't you get up there and tell some jokes?
En vez de interrumpir, ¿ por qué no subes y cuentas chistes?
I mean, not everybody has the talent to get up there and wow an open-mic crowd li I do.
Quierdo decir, no todos tienen el talento para pararse allí y sorprender a un publico con micrófono abierto como yo lo hago.
Then get up there and let it rip.
Entonces sube allí y dale caña.
Huh? How did you guys get up there?
Uh, chicas, ¿ cómo llegasteis ahí arriba?
Go on. Get up there.
Vamos, súbete.
If I get up there, I will have to give the signal to advance.
Si llego hasta ahí, tendré que dar la señal de avanzar.
" If I get up there, I will have to give the signal to advance.
" Si llego hasta ahí, tendré que dar la señal de avanzar.
I know how to get up there.
Sé cómo avanzar. Estoy ciego.
It's not like I forced her to get up there on that stage.
No es como si la hubiese forzado a subir a ese escenario.
Can we get someone to check up there?
¿ Podemos registrar ahí arriba?
Let's get down there and see what Dagur is up to.
Bajemos y echemos un vistazo a lo que está planeando Dagur.
Well, uh, sorry for the mix-up there, Dr. Rozran, but we really do need to get going.
Bueno, lo siento por la confusión, doctor Rozran, pero necesitamos irnos.
Or the necklace... then Leona up there would never get back with her kid.
O el collar... entonces Leona ahí arriba nunca hubiera vuelto con su hijo.
Listen, I've just got out of class and there's no way I can pick him up and get him to football on time.
Escucha, acabo de salir de clase y no hay modo de que pueda recogerlo y llevarlo al fútbol a tiempo.
RAPTOR GUARD : Get on up there.
Entren ahí.
So we get to printing up our little logos on the T-shirts and shit, start selling'em out the trunk of my car right there in the front.
Así que conseguimos imprimir nuestros pequeños logos... en las camisetas y mierda, empezamos a venderlos... desde el maletero de mi coche justo ahí enfrente.
Get that drug up there.
Consigue que el medicamento hasta allí.
I'm going to get my family, and I'll meet you up there as soon as possible.
Voy a buscar a mi familia. Nos encontraremos allí.
Well, yeah, at first, but then you'll make up some excuse and get the hell out of there, of course.
Sí, bueno, al principio, pero entonces te inventarás una excusa... y te largarás de allí, claro.
I gotta... I gotta get back up there.
Tengo... tengo que volver ahí arriba.
Well, saddle up, Brigette,'cause things are about to get a whole lot messier when I get there.
Bueno, prepárate Brigette, porque las cosas se pondrán aún peor cuando yo llegue.
Okay, get back to the office as soon as you can in case he shows up there.
Vale, vuelve a la oficina en cuanto puedas por si aparece por allí.
Just shut up and get over there against the wall.
Cállate y superaré allí contra la pared.
You, go up there and get her body.
Tú, ve a por su cuerpo.
Now get up in there and start moving stuff around.
Ahora levántate allí y empezar moviendo cosas.
Get up in there!
Levántate por ahí!
There is an almanac near the end of the book, that breaks up days into ten groups of 78 days equaling 780 days, which is the cyanotic period of Mars, in other words, the time in which it takes Mars to get back to the same place on the
Hay un almanaque cerca del final del libro, que junta los días en diez grupos de 78 igualando 780 días, que es el período cianótico de Marte, en otras palabras, el tiempo que le toma a Marte regresar al mismo lugar en el
Get your skinny ass up there!
¡ Sube tu flaco trasero ahí arriba!
Get the bomb guys suited up and get them in there.
Preparen a los artificieros y que entren ahí.
All right, now, you back up about 200 feet and then get us in there!
¡ Bien, ahora retrocede unos 60 metros y nos llevas dentro!
I need someone who can be there for my people... offer them support, spiritual guidance, actually get them to open up.
Necesito alguien que pueda estar alla para mi gente... ofrecer apoyo, guía espiritual, realmente hacer que se abran.
You should get on up there, King Dwyer.
Tienes que subir al escenario, Rey Dwyer.
- Why don't you get your tongue out of your daddy's [bleep ] hole so I can jam your mama's [ bleep ] up there, you [ bleep] - gargling pile of monkey spunk?
- ¿ Por qué no sacas tú la lengua del culo de tu padre para que pueda metérsela a tu madre por el * * * *, * * * * montón de semen de mono?
We killed a fucking priest, could get dug up any day now, and she knows who put him there.
Matamos a un jodido cura... pueden desenterrarlo cualquier día y ella sabe quién lo puso ahí.
And they can, they can set up whenever they get there.
Y pueden, se pueden establecer cuando lleguen allí.
Well, I wouldn't get my hopes up there.
Bueno, yo no me haría ilusiones allí.
Well, I can't go up there and get him.
Bueno, yo no puedo ir por él.
I think you went out there and dug up Scotty Gates'grave to get to that treasure.
Creo que estuviste allí y desenterraste a Scotty Gates de su tumba para conseguir ese tesoro.
Ah. About that. Do you think you could get me up there?
Sobre eso. ¿ Crees que podría subirme allí arriba?
Uh... once they get the exfil set, I'll head up there and send him off.
En cuanto tengan preparada la extracción, me dirigiré hacia allí para despedirme de él.
You could give up everything for us, and I could get out of there worse than the beast I was when I killed Windsor.
Podrías renunciar a todo por nosotros, y yo podría salir de allí peor que la bestia que era cuando maté a Windsor.
I can get us in there but not from up here.
Puedo llevarnos hasta allí, pero no desde aquí arriba.
get up 6197
get up now 52
get up here 202
get upstairs 55
up there 524
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
get up now 52
get up here 202
get upstairs 55
up there 524
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912