Go to her Çeviri İspanyolca
15,208 parallel translation
Go to her.
¡ Vete con ella!
Just go to her.
¡ Vete con ella!
Well, villagers go to her house. They tie her to stake, they burn her alive. End of story.
Bueno, los aldeanos van a su casa la atan a una estaca, la queman viva, fin de la historia.
If I could, I'd just go to her house, and I'd go and find her sitting at the kitchen table, and I'd just...
Si pudiera, iría a su casa... Iría, y la encontraría sentada en la mesa de la cocina, y tomaría su largo cabello con la mano y le jalaría la cabeza.
If I could, I'd go to her house, I'd find her sitting there and...
Si pudiera, iría a su casa la encontraría sentada ahí y...
I thought what if I go my entire life without getting a chance to just look at her?
¿ que pasaría si vivo toda mi vida sin tener la oportunidad de tan sólo mirarla?
You've got to let her go.
Tienes que dejarla ir.
Well, maybe you ought to go on and stay down there with her, if she's a better woman than me.
Tal vez deberías ir a vivir con ella, si es mejor mujer que yo.
I got to go see her now, Rose.
Tengo que ir a verla.
No, you don't go back to her, let her come to us.
No, no voy a regresar, soluciónalo.
She needs to go to a doctor, but I'm not grown-up and I'm not her parent so you gotta do it, or you can do this.
Tiene que ir al médico, pero yo no soy adulta y no soy su madre, así que debes de hacerlo tú, o puedes hacerlo tú.
We have to get her to go to that audition, Ellie.
Debemos llevarla a esa audición.
And it ain't enough for you to just go and find Ellie and bring her home.
Y que no es suficiente que sólo encuentre a Ellie y la regrese a casa.
I have to go call her! Whoo!
¡ Tengo que llamarla!
And soon enough, those dreams die and our bunny sinks into emotional and literal squalor... living in a box under a bridge... till finally she has no choice but to go back home... with that cute, fuzzy-wuzzy little tail between her legs... to become...
Esos sueños mueren y la conejita se hunde en la miseria emocional y literal, vive en una caja debajo del puente hasta que su única opción es volver a casa con esa linda cola esponjosa entre las patas para ser...
Because he's got to go tell her all the naughty things we say.
Porque tiene que ir a decirle todas las cosas malas que decimos.
I promised Ma that I'd take her to church tonight'cause I gotta go back to Indianapolis tomorrow.
Le prometí a Ma que la llevaría a la iglesia esta noche Porque tengo que volver mañana a Indianápolis.
I'm going to go talk to her.
- Iré a hablar con ella.
If a woman fails to please her husband, why go on about it, advertising one's failure?
Si una mujer falla en complacer a su esposo ¿ por qué continuar publicando la falla?
Convince her to go to the police.
Convencerla de ir a la policía.
I never asked her if she wanted to go to the coast or a movie studio.
Nunca le pregunté si quería ir al mar, al barrio chino, o un estudio de cine.
I don't like it, because you barely know her, and if she starts acting weird, you have nowhere to go.
- No me gusta, Porque apenas la conoces, y si empieza a ponerse raro no tendrías a donde huir.
You want to go tie her to my rear bumper and see how fast she can run?
Átala a mi para-choques trasero para ver qué tan rápido corre.
You've gotta go and speak to her.
A la mierda, ve a hablar con ella.
You broke up with her because she wanted to go skydiving?
¿ Has roto con ella porque quería tirarse en paracaídas?
So, should I tell her to go away?
¿ Le digo que se marche?
I want to go be in heaven with her.
Quiero ir a estar con ella en el cielo
I saw your wheels turning, but I didn't know how you would go out and get her to do the show with us, you know what I am saying?
Vi que iba a suceder... pero no supe cómo harías que hiciera el programa con nosotros...
- Can't you just go down to Tonya's, work in her store?
¿ No puedes ir a trabajar a la tienda de Tonya?
I want to go check her out.
Quiero ver cómo está.
I should have been the one to go talk to her.
Yo debí haber ido. Sé cuidarme.
Why did you go to war with Jeanine, if you were just going to become her?
¿ Por qué peleaste contra Jeanine...? ¿ si ibas a volverte como ella?
Just give her to me now and we'll go, we'll leave here and you'll never see or hear from us again.
Solo démela ahora, y nos iremos. Nos iremos de aquí, y nunca nos verá ni oirá de nuevo.
Yeah, it says not go on a diet and to see her doctor. Uh-hmm.
Dice que no haga dieta y que vaya al médico.
That little whore wouldn't let him go, I had to clobber her.
Aquella puta no lo dejaría ir. Tuve que golpearla.
We have to go look for her.
- No. Tenemos que buscarla.
I'm going to go back out and see if I can't find her.
Voy a salir y veré si puedo encontrarla.
Now you want us to go out there and help her?
¿ Y ahora quieres que vayamos a ayudarla?
Please, what can I do to make you let her go?
Por favor, ¿ Qué puedo hacer para que la dejes ir?
I saw her from the train, because I commute to Manhattan every day and I go straight past here.
La vi desde el tren, porque voy a Manhattan todos los días y paso por aquí.
Alright, I'm gonna go grab us safe pumpkin carving kits and try and think of a story to tell her friends.
Maldito raro. Iré a buscar equipos seguros para ahuecar calabazas. Y pensaré alguna historia que contar a sus amigos.
She can run on home to her gold-digging mama and you're free to go.
Ella puede irse a casa con su trepadora madre y tú puedes irte. Vete.
And you trust me to let her go when you die?
¿ Y confías en que la deje ir cuando te mate?
Maria dedicates to her son Nello, in the hope the weather improves so he can go out in the boat to work, the song "Fire at Sea".
la "mamma" Maria dedica a su hijo Nello, con la esperanza de que el tiempo mejore, para que pueda sair con el barco y trabajar, la canción "Fuocoammare".
I go to work. Until I can figure something out, we'll just leave her there.
Hasta que se me ocurra algo... sólo, la dejaremos allí.
Jeannie wanted me to go on stage with her for a trick, but the magician picked some other bloke out of the audience.
Jeannie quería que subiera al escenario con ella para el truco, pero el mago eligió a otro tipo de entre el público.
If you want to keep her safe, you will need to go further than even a warrior of your renown has ever ventured before.
Si quieres mantenerla a salvo... tendrás que ir más lejos de lo que hasta una guerrera... de tu fama se ha aventurado jamás.
I am going to go find her and Sammy.
Voy a ir a buscarla y Sammy.
Yeah, convince her to just go to the church and get it done, Theia.
Convéncela de que vaya a la iglesia y lo haga, theia.
I can't believe we let her go to New York.
No puedo creer que la dejáramos ir a Nueva York.
But as for Dawn, what if you were to go along with her, support her in this, in the trip to Switzerland, the operation?
Pero con respecto a Dawn, ¿ por qué no la consiente, la apoya en esto, en su viaje a Suiza, su operación?
go to sleep 664
go to hell 1081
go to college 29
go to bed 547
go to sleep now 53
go to school 64
go to your room 325
go to bed now 31
go to the house 16
go to the car 39
go to hell 1081
go to college 29
go to bed 547
go to sleep now 53
go to school 64
go to your room 325
go to bed now 31
go to the house 16
go to the car 39
go to the bathroom 48
go to the kitchen 39
go to work 115
go to new york 16
go to class 25
go to the hospital 36
go to jail 27
go to town 28
go to the bar 16
go to him 110
go to the kitchen 39
go to work 115
go to new york 16
go to class 25
go to the hospital 36
go to jail 27
go to town 28
go to the bar 16
go to him 110
go to the movies 20
go to the police 50
go to the right 20
go to the back 19
go to commercial 23
go to them 17
go to it 51
go to 136
go to the police 50
go to the right 20
go to the back 19
go to commercial 23
go to them 17
go to it 51
go to 136