Hang up Çeviri İspanyolca
6,135 parallel translation
Why did you hang up on me?
¿ Por qué me colgaste?
Don't you dare hang up on me.
No te atrevas a colgarme.
Yo, hang up the GTA and get in here. RJ!
Oye, deja el GTA y ven aquí. ¡ RJ!
Quentin, hang up the phone.
Quentin, cuelgue el teléfono.
As soon as you hang up that phone, he's gonna kill you, then he's gonna kill me.
Tan pronto como cuelgues ese teléfono, va a matarte, y luego va a matarme a mí.
No, don't hang up.
No, no cuelgues. ¡ No cuelgues!
Don't hang up! Liv... damn it!
Liv... ¡ Maldita sea!
Hang up the phone right now.
Cuelga el teléfono ahora mismo.
I'm going to hang up now.
Voy a colgar ahora.
Hang up, and your boyfriend dies.
- Cuelga y tu novio muere.
I am going to hang up.
Voy a colgar.
Then hang up so I can go back to sleep.
Entonces colgaré para volver a dormir.
Hang up, Donnie.
Cuelga, Donnie.
Every time I call for takeout, they think it's a prank call and hang up.
Cada vez que llamo para pedir comida, creen que es una broma y cuelgan.
Hang up right now!
Cuelga ahora mismo, por favor.
I think I would hang up and compose a very terse email.
Creo que yo colgaría y componer un mensaje muy escueto.
- I watch all Nick calls. - Hang up.
veo todas las llamadas de Nick estos dias...
Tell him you'll slaughter him if he doesn't hang up now. Now!
dile que lo mataras sino cuelga ahora ahora!
You can hang up your dancing shoes.
Puedes colgar tus zapatos de baile.
- No, you hang up.
- No, cuelga tú.
- [Zac] No, you hang up first.
- No, cuelga tú primero.
I don't wanna hang up first.
No quiero colgar primero.
Hang up the phone and get in the car.
Cuelgue el teléfono y entre en el coche.
I'll take it upstairs. Hang up for me!
Hablo desde arriba. ¡ Cuelga!
You could hang up this nonsense with al, and we could just be together.
Podrías dejar esa tontería con Al y podríamos estar juntas.
I'm your well wisher don't hang up, this is for your benefit.
Soy tu bienqueriente no cuelgues, esto es por tu bien.
Gotta hang up now...
Tengo que colgar ahora...
Yeah, hang up.
Sí, cuelga.
I have felt compelled to hang up on a good few many people today.
Me he visto obligado a colgarle a mucha gente hoy.
Don't hang up.
No cuelgues.
Hang up now.
- Cierre el teléfono.
Murena, don't hang up!
¡ Murena! ¡ No cuelgues!
You know, even if they do have a poorly trained dog and a hang-up on their ex and a teenage daughter and more facial hair than you'd typically like.
Incluso si ellos tienen un perro mal adiestrado y siguen colgados de sus ex o tienen una hija adolescente y más pelo facial del que normalmente te gusta.
Call me back. Hang it up.
Vuelve a llamar, corta.
Well, I had the janitor hang it up, but I told him where to put it.
Bueno, hice que el bedel la colgara, pero yo le dije donde ponerla.
- Hang out, relax, like a fat dog. " - Look it up on Wikipedia.
- Pasar un rato, relajarse, como un perro gordo " - buscarlo en Wikipedia...
Hang that up.'
Dejadlo ya.
Just need to hang this up.
Solo vengo a dejar esto.
I'll just hang this up.
Solo voy a colgar esto.
I wanna hang out with you guys and blow stuff up.
Quiero pasar el rato con ustedes y golpe cosas.
She's gonna hang up.
Va a colgar.
I'm saving up to buy a noose to hang myself with.
Ahorro para comprar una soga y colgarme.
Hang him up.
Colóquenlo ahí.
Hang'em up on the walls.
Y colgarlas en la pared.
What is your hang-up?
¿ Qué te molesta?
Heads up. - Hang on.
- Espera un momento.
I'm going to turn up next week like that. Hang on a minute, though.
La próxima semana me subiré a el más o menos así, esperen...
Hang on. Shut up.
Mantén ese pensamiento.
All we gotta do is hang some sheets, divide the space up.
Lo único que hay que hacer es colgar algunas sábanas, dividir el espacio.
And I can't begin to speculate why Karsten is piling up on you and why you're even willing to take this hit. But I'm not gonna let you hang yourself.
Y no puedo empezar a especular por qué Karsten está en tu contra y por qué estás aún soportando el golpe, pero no te voy a dejar que te entierres a ti mismo.
Hey, hang that up for me, would you?
Hey, ¿ podrias colgar por mi?
hang up the phone 89
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50