He's sorry Çeviri İspanyolca
2,685 parallel translation
The king's gonna be so sorry he missed you, Detective.
El rey quería disculparse por no haberse encontrado con usted, Detective.
Clay said he's sorry he had to miss it.
Clay dice que siente habérselo perdido.
He says he's sorry.
Dice que lo siente.
He's really sorry.
- Mierda.
Sorry, mate, he's right, he didn't see one of those minutes, so you can't have it.
Bueno, ahora voy a recuperar unos cuantos puntos porque es la sección de YouTube.
PENN : That's exactly what he would say if there were aliens there. S-sorry.
Eso es exactamente lo que yo diría si hubiera extraterrestres ahí.
Uh, I'm sorry. He's not coming.
Lo siento, pero no vendrá.
In that case, I'm sorry. It's just I've been cooped up all day.
Es sólo que he estado tan agobiada todo el día.
Oh, he's at a conference in the Lake District so he's very sorry that he couldn't be here.
Oh, él está en una conferencia en el distrito de los lagos el lamenta mucho que no pueda estar aquí.
I'm sorry he's not all, " See the game last night?
Lamento que no sea del todo... "¿ Viste el juego anoche?"
He said to tell you he's really, really sorry about all this.
- Dijo que te dijera que, de verdad, siente todo esto.
He's my friend. I think I hurt his feelings and... Babe, I'm, I'm sorry.
Creo que heri sus sentimientos y... nena, estoy muy ocupado ahora mismo ¿ Podemos hablar de esto mas tarde?
I'm sorry I didn't tell you, but he's moving in, Shaun.
Siento no habertelo dicho, pero él se está mudando aquí, Shaun.
- I'm sorry. He's in no condition to even stand.
Ni siquiera está en condición de estar parado.
No, he's really sorry you couldn't make it, too.
No, él lamenta que no hayas podido venir.
Sorry, but that's not gonna fix this relationship, from what I've been told.
Lo siento, pero eso no va a arreglar esta relación, por lo que he dicho.
He's the prime mover in this sorry tale.
Él es el principal jugador en esta lastimosa historia.
- I'm sorry, it's all I could find.
Es lo único que he encontrado.
I'm sorry, Master... just because he's dead doesn't mean he was a good person, the son of... whore who was on the verge of killing you.
Lo siento, amo, pero que se haya muerto no quiere decir que fuera buena persona, el hijo de... mala madre que estuvo a punto de matarle.
Look, I know he moved the shed, And he's very sorry and would like to make peace.
Mire, sé que movió el galpón, y que lo siente mucho y le gustaría hacer las paces.
I'm sorry I've been so busy and I see what that's done to all of you.
Perdón si he estado ocupado y veo lo que ha hecho eso en ustedes.
Very sorry to hear it.I hope he's all right.
Lamento mucho oir eso, espero que él esté bien.
He's so sorry.He did it all for her.
Él lo siente mucho. Lo hizo todo por ella.
Ruth, I'm sorry, he's lying!
Ruth, lo siento, él miente.
Yeah, I'm sorry about that but Barry had to rush off for the afternoon because he's got... the shits.
Sí, lo siento pero Barry tuvo que salir corriendo por la tarde porque tuvo... diarrea.
I'm sorry he's dead.
Siento que esté muerto.
Look, I'm sorry, but we've always done it this way, and I think it's gonna throw people off if you move them around.
Mira, lo siento, pero siempre lo he hecho así, y creo que despistará a la gente si los mueves de un lado a otro.
Okay, I'm not telling you what to do but I think that man really cares about you and he's genuinely sorry.
Está bien, no te voy a decir qué hacer... pero creo que ese hombre de verdad se preocupa por ti. y está realmente arrepentido.
And I'm sorry, he won three immunities to get here and that's impressive. But this isn't the N.B.A. finals. * * * *
Y perdón, ganó tres inmunidades y llegó aquí, eso es impresionante... pero estas no son las finales de la NBA, esto es ganar de forma invicta el campeonato.
It's not the point, but if I have offended anyone, and I'm sure I have, then I don't apologise for it, because there's a spate of comedians going, "Oh, sorry, I didn't mean it."
En serio, no es lo que quiero Pero si he ofendido a alguien y seguro que así ha sido no voy a disculparme por ello Porque algunos cómicos dedican un espacio a decir :
I'm sorry Hani, he's going through puberty or something...
Lo siento. No tiene ni la más simple cortesía.
Is that he's never said sorry, not even once.
Es que él nunca dijo lo siento, ni siquiera una vez.
I'm sorry, he's in a session right now.
Perdón, ahora está en sesión. Dr. Christian Burr - Psiquiatra
No, sorry, he's in a meeting and I cannot disturb him.
Oh, está en reunión privada, no puedo interrumpirlo.
Okay, I'm sorry, but your donor daddy is giving me the sex vibe. No, he's not.
Disculpa, pero tu papá donante se me está insinuando.
Sorry, he's not really dangerous.
Disculpe, no es realmente peligroso.
He's not Hitler! I'm sorry, he's not Hitler.
¡ No es Hitler!
Sorry, he's like a heat-seeking missile every time he sees you.
Lo lamento, él es como un misil buscador de calor cuando te ve.
He's drunk. Sorry about that.
Lo siento.
- I'm sorry, he's completely crap.
- Disculpe, es completamente terrible.
He said, he's really sorry.
Dice que lo siente.
He called you, too? He's worried your cousin coming to Woodsboro's distracting you from knowing how sorry he really is.
Le preocupa que tu prima haya vuelto a Woodsboro y te distraiga y no aprecies lo mucho que lo siente.
Kattaka, I'm sorry, he's gone.
Kattaka, lo siento. Ya se fue.
I'm sorry. He's not one of our students?
Lo siento. ¿ No es uno de nuestros estudiantes?
Ed's going to be so sorry he missed you.
Va a sentir no haberte visto.
I am, so sorry, Wendy. He's not in the office yet.
Lo siento, no está en la oficina.
- I'm sorry, he's Dominican!
- Oh, lo siento, es dominicano.
I'm sorry, he's a lightweight.
Lo siento, es un peso liviano.
I'm sorry, Mrs. Campbell, but he's your husband.
Disculpe, Sra. Campbell, pero es su marido.
Now go back to Kash and promise him that you're not gonna tell anybody'cause he's done nothing to be sorry for, nothing.
Ahora vuelve con Kash y prométele que no se lo vas a contar a nadie, porque no ha hecho nada de lo que deba arrepentirse, nada.
I just, I just got back from Hawaii, and I've, I've been in treatment and stuff, it's been so awesome, and I feel amazing, and I just wanted to like, clear the air, because I'm going to Abaddonn today, and I'm gonna talk to them about maybe starting up work again,'cause I just feel super sorry about... about what happened at the end there.
Acabo de volver de Hawaii, he estado con el tratamiento y tal, ha sido increíble, me siento genial, y quería como, despejar el ambiente, porque hoy voy a Abaddonn, y voy a hablar con ellos de la posibilidad de empezar a trabajar de nuevo,
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry i'm late 1510
sorry about the mess 94
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry i'm late 1510
sorry about the mess 94
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry about earlier 35
sorry to keep you waiting 279
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry about earlier 35
sorry to keep you waiting 279