He called Çeviri İspanyolca
21,117 parallel translation
♪ he called my name, and my heart stood still ♪
♪ llamó a mi nombre, y mi corazón se detuvo ♪
He called and basically accused me of stealing...
Me llamó y básicamente me acusó por robarle...
That's why he called you.
Por eso te llamó.
Madam, please give me the number he called in Delhi.
Señora por favor, deme el número al que llamó en Delhi
And he called Defense Secretary K.G. Bakshi on the phone..
Y le hizó una llamada al secretario de defensa KG. Bakshi
He left behind a note apologizing for what he called his "Sins of the flesh and moral weakness."
Dejó una nota pidiendo perdón por lo que llamó sus "pecados de la debilidad de la moral y la carne."
He called me a retard!
¡ Me dijo retardado!
It's what he called me.
Así me llamaba.
That's what he called me.
- Así me llamaba.
He called the cops.
Llamó a policía.
He called me like 10 times.
Me ha llamado como diez veces.
* He called it the "good boy list."
Él la llamaba la "lista del chico bueno".
Why do you think he called Hobbes?
¿ Por qué crees que ha llamado a Hobbes?
A child of God, he called him.
Lo llamó "un hijo de Dios".
He called the cops?
¿ Ha llamado a la policía?
He called himself Marshal.
Decía llamarse Marshal.
Sometimes he called her Vi.
A veces él la llamaba Vi.
He called Sheila Daisy.
Él la llamaba a Sheila Daisy.
So he called Jo-ssi in here to kill her and after he stabbed her repeatedly he put her inside a burlap sack and dragged her all the way home.
Así que trajo a Jo-ssi aquí para matarla y luego la apuñaló varias veces, la puso dentro de un saco y la arrastró hasta la casa.
He called on his ride-or-die homeboys,
No. Llamó a sus amigos radicales
I've called the police.
He llamado a la policía.
I can't answer that at this time, but I will say this arrest has yielded new evidence, and our investigation into this so-called Cabal continues.
No puedo responder a eso en este momento, pero he de decir esta detención ha dado nuevas pruebas, y nuestra investigación sobre este llamado Cabal continúa.
That's what we called him back when he was a Hall Monitor.
Así lo llamábamos cuando era vigilante de pasillos.
They'll check him out ; they'll see he died of a stroke and that you called it in.
Van a revisarlo, van a ver que ha muerto por derrame cerebral y que los llamaste.
Yeah, but how did the person who called you and told you he was in the hospital know it was him?
Sí, ¿ pero cómo supo que era él la persona que te llamó y que te dijo que estaba en el hospital?
He used a place called Voyage from downtown Boston to the hotel.
Utilizó uno llamado Voyage desde el centro de Boston hasta el hotel.
But he should have called you first.
- Debería haberle llamado antes.
I've, er, called Carlene.
Ya he llamado a Carlene.
He's been called to task for falling asleep in the past, though he swears he didn't this time.
Se le ha llamado la atención por quedarse dormido en el pasado, aunque él jura que esta vez no fue así.
When Jack Soloff nominated Mike Ross for partner, I know it hurt Harvey a little, because he wanted to be the one to do it, so I called the "ABA Journal" to write an article about Mike.
Cuando Jack Soloff nominó a Mike Ross como socio, sé que lastimó un poco a Harvey, porque él quería ser quien lo hiciera, así que llamé al "ABA Journal" para que hicieran un artículo sobre Mike.
I called you here because this is not about doubt.
Te he llamado aqui porque no se trata de la duda.
He's arranged transport for the individual who called the meeting.
Él organizó el transporte para el individuo quien llamó a la reunión.
What I do know is if he's called a meeting and the members are gathering, he's a very big fish.
Lo que sí sé es si se llama a una reunión y los miembros se reúnen, es un pez muy grande.
He knew I called this meeting.
Él sabía que yo llamé a esta reunión.
Even though I called her "Agent Keen,"
A pesar de que he llamado "Agente Keen,"
I called to ask when she'll clear her stuff out.
He llamado para preguntar cuando va a llevarse ella sus cosas.
Your son-in-law called, he asked about you.
Su yerno me llamó, preguntó por usted.
Well, if you're here, that means he wants to talk to you, so wait'til you're called.
Si estás aquí, es porque quiere hablar contigo. Ya te llamará.
I called an Uber, and he pulled up and said the car that I called got put on another job.
Llamé a un taxi, se detuvo y dijo que el auto al que llamé había sido asignado a otro trabajo.
Everyone knows he ruled this so-called republic.
Todos saben que gobernó esta llamada república.
Now the one with the Stanley knives is called Hugs cos he likes to cuddle people when he stabs them, and he's a horrible little bastard.
Ahora el que tiene los cuchillos Stanley se llama abrazos cos que le gusta abrazar a la gente cuando les apuñala, y es un pequeño bastardo horrible.
But he always has money for something called Men's Renaissance Association.
Pero siempre tiene dinero para algo que se llama Asociación renacimiento de los hombres.
He, um he's called "King Ezekiel."
Él... le llaman "Rey Ezekiel".
I called you up here to tell you you can't keep running from one meta to the next.
Te he llamado para decirte que no puedes seguir corriendo de un metahumano a otro.
A gentleman by the name of Alexander Graham Bell invented this little thing called the telephone. - And he also invented...
Un caballero con el nombre de Alexander Graham Bell inventó esa pequeña cosa llamada teléfono y también inventó...
And call Chawla, he has called me 50 times.
Y llama Chawla, me ha llamado 50 veces.
Guruji, I have not called you here to attain liberation.
Guruji, no te he llamado aquí para obtener la liberación.
He has called me.
Él me ha llamado.
I've called you like 80 times.
Te he llamado como 80 veces.
Yeah, well, she kind of called him out and said he could never get her to quit social media, and you know, you might say she's asking for it. But, uh, now this troll is being copied by other trolls who are all dog-piling to see if they can get her to quit, and, well, God only knows what they're gonna do tonight.
Si, creo que ella lo pedia a gritos y dijo que él nunca lograria que ella dejara los medios sociales y sabes, quizas ella queria eso pero ahora este troll esta siendo copiado por otros trolls y ahora todos quieren una parte de ella
I think he's called Happy Sun Bear.
Creo que se llama Oso Soleado Feliz.
he called me 184
he called it 56
he called you 64
called 487
called it 35
called me 28
called friends 21
called it in 23
he can't swim 20
he can fly 25
he called it 56
he called you 64
called 487
called it 35
called me 28
called friends 21
called it in 23
he can't swim 20
he can fly 25
he can handle it 31
he can't 392
he can't walk 19
he came 86
he can't speak 18
he came to me 86
he can't hurt you 21
he came at me 30
he came back 79
he can't hear me 22
he can't 392
he can't walk 19
he came 86
he can't speak 18
he came to me 86
he can't hurt you 21
he came at me 30
he came back 79
he can't hear me 22