He called me Çeviri İspanyolca
4,875 parallel translation
He called me from England. He was saying, " Hey, man, can you bring those tapes over to London?
Me llamó desde Inglaterra y me dijo : " Oye, ¿ puedes traer esas cintas a Londres?
He called me a bell-end, so I was thinking maybe you could have a look, just you.
Él me llamó tonto así que pensaba que tal vez podrías ser solo tú.
The other day he called me up to tell me, "I like biscuits." I like biscuits.
- "me gustan las galletas". - Me gustan las galletas. Y a mí.
He called me after.
Me llamó después.
He called me mestiza.
Me llamó mestiza.
He called me Daughter, and that's who I am.
Me llamó Daughter, y esa es quien soy.
He called me back because he had my phone number.
Él me llamó de nuevo porque tenía mi número.
An hour before the accident, he called me to say he loved me.
Una hora antes del accidente me llamó para decirme que me quería.
His killer, he called me from the crime scene.
Su asesino, me llamó desde la escena del crimen.
No, he called me that morning. He was already downtown on some other business and would I mind meeting him at the hotel.
No, me llamó esa mañana y me dijo que ya estaba en el centro por otros asuntos y si podría reunirme con él en el hotel.
He called me this morning.
Llamó. Estaba preocupado.
He called me.
Me llamó.
He called me chef!
¡ Me ha llamado chef!
He called me too.
Él me llamó también.
He called me ten minutes ago and told me that he was worried he couldn't keep his hands off her.
Me llamó hace diez minutos y me dijo que estaba preocupado de que no pudiera mantener sus manos fuera de ella.
He called me last night too and was telling me how much he missed his girlfriend.
Me llamó anoche y me dijo que extrañaba mucho a su novia.
He called me earlier.
Me llamó hace un rato.
All right, you know, he called me.
Muy bien, él me llamó.
Ah, si. He mention this to me when he called.
Sí, él mencionó esto cuando me llamó.
He told me we had a nice talk and called me "bro."
Me dijo que tuvimos una buena charla y me llamo "bro".
Only time I've ever seen something like this was when I was called out by the forest service.
Sólo el tiempo que he visto algo como esto fue cuando me llamaron a cabo por el servicio forestal.
She left me a message, but I haven't called her back yet.
Me dejó un mensaje, pero no la he llamado todavía.
Can anyone tell me why I have called an emergency meeting today?
¿ Puede alguien decirme por qué he organizado una reunión de emergencia hoy?
You see, after Marshall got off the phone with Lily, he'd called me.
Veréis, después de que Marshall colgara a Lily, me llamó.
He called and said he was sick.
Me llamó y dijo que estaba enfermo.
He told me to go to a place called Hillcrest.
Me dijo que fuera a un sitio llamado Hillcrest.
I know I've called you like five times, but Victor's having a really rough day, and I know you're busy, but I'm having a really rough day, and I just wanted to talk to you, so, you know, if you get a chance, if you get this message, please call me.
Ya sé que te he llamado unas cinco veces, pero Víctor está teniendo un día muy difícil, y sé que estás ocupado, pero también estoy teniendo un día difícil, y solo quería hablar contigo, entonces, ya sabes, si tienes tiempo,
- Nobody's bleeding, but I would like to talk to you, and I've called you five times- that's my fault,'cause I've been turning- you know, this is not about you, Peet.
- Nadie está sangrando, pero me gustaría hablar contigo, y te he llamado cinco veces... - es mi culpa, he estado dando vueltas... - ya sabes, esto no es sobre ti Peet.
So I called in every favor I have.
He recurrido a todos los favores que me deben.
He called me.
Me llamó a mí.
I used to sew the stomachs and jaws of our lads who were sent into this meat grinder by our so-called moral and principled politicians — Me!
He estado cociendo los estómagos y mandíbulas de nuestros muchachos que eran enviados dentro de esta picadora de carne por nuestros políticos de fuertes principios morales, yo.
No, I won't be doing anything because my boss called my P.O. and he violated me.
No, no voy a estar haciendo nada porque mi jefe llamado a mi P.O. y él me violó.
I happen to know from my police scanner that the police are often called to this park to chase skateboarders away.
Me he enterado de mi escáner de la policía de que la policía a menudo se les llama a este parque para perseguir a los patinadores de distancia.
Then it was "I'm in bed but my back door's open so she let herself in and I almost called the cops" night.
Después fue la noche de "estoy en la cama pero me he dejado la puerta de atrás abierta así que ella se cuela y yo casi llamo a la policía".
I can't believe he hasn't called once!
¡ No puedo creer que no me ha llamado ni una vez!
He even called me over so that he could lend me some books.
Incluso me llamó para prestarme algunos libros.
Enrique called me to let me know that he was on his way.
Enrique me llamó para decirme que estaba de camino.
If he was going to arrest me, he would have just called the police.
Si me iba a arrestar, ¿ por qué me llamaría a la residencia oficial? Pudo haber llamado a la policía.
He was killed between 8 : 10 and 8 : 25. You called me at 8 : 23 asking for help to find the book.
Fue asesinado entre las 8 : 10 y las 8 : 25, tú me llamaste sobre las 8 : 23 preguntándome por el libro.
You called me a whore.
Me has llamado puta. Te he oído.
No, he just reminded me of a man I know called Mike Cable, who did my accounts from'97 to'98.
No, sólo me recordó a un hombre que conozco se llama Mike Cable, que hizo mis cuentas desde el'97 al'98.
His secretary called. He asked me if I knew where Tae Sang was.
El secretario llamó y preguntó dónde estaba.
Jason Baldwin called me and he asked if I could go to West Memphis with him, and I told him no.
Jason Baldwin me llamó y me pidió que lo acompañara a Memphis del Oeste y le dije que no podía.
He said that they were for a screen test or something, and when I found out he put them on the internet, I called you.
Dijo que estaban para una prueba de cámara o algo, y cuando me enteré de que los puso en Internet, te llaman.
Called me up and said, "Look, I've... I've had this idea " for about 12 episodes for a while,
Me llamó y me dijo : " Mira, he... he tenido esta idea para unos 12 episodios desde hace tiempo, y como que me está carcomiendo.
And then he tells me my second grade teacher was called Miss Polio.
Y entonces él me dice mi maestra de segundo grado se llamaba señorita Polio.
He called you and not me?
Te llamo a ti, no a mí?
I was in Dublin in... in the book festival. And Dad called me and told me that you were coming, that he was meeting you here and that I should come and surprise you.
Estaba en Dublín en la feria del libro y papá me llamó, dijo que vendrías y que lo verías aquí.
He hired a private eye, called him a gumshoe, to follow me.
Contrató a un detective privado, lo llamaba chicle, para que me siguiera.
- He's called me once.
- Me llamó solo una vez.
I didn't even know that he had passed away when... your husband called me.
Yo ni siquiera sabía que había fallecido cuando... Tu marido me llamó.
he called 129
he called it 56
he called you 64
called me 28
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
menu 31
merida 43
he called it 56
he called you 64
called me 28
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
menu 31
merida 43