He won't go Çeviri İspanyolca
1,129 parallel translation
I want to go someplace where I'm sure he won't find me!
Quiero ir donde esté segura de que no dará conmigo.
OK you will, but not a word to Paddy about the bear, otherwise he won't let you go out with me again.
Bueno, lo serás, pero del oso ni una palabra a Paddy, porque entonces no te dejará volver conmigo.
He won't dare I'm sure, he'll be afraid to go alone.
No se atreverá, estoy seguro, le dará miedo ir solo.
Here go my friends Tom and Shorty, when I grow up I want to be a hunter like you, and we won't take that fool Paddy because he has to fix the meal.
Aquí irán mi amigo Tom y Retaco, cuando yo sea mayor y sea un cazador, como tú, y al tonto de Paddy no le llevaremos porque tiene que hacer la comida.
- He won't go anywhere.
- No irá a ninguna parte.
Mr. Fujisaki has paid, but Mr. Goda says he won't pay unless you go see him.
EI Sr. Fujisaki ha pagado pero el Sr. Goda dice que no pagará si no vas tú.
I'll go too so he won't scold you.
Yo te acompañaré para que no te diga nada.
"I won't go home, and he won't collect his $ 5,000."
No volveré a San Francisco y no obtendrá sus 5.000 dólares.
If he made her like being in bed with him, she won't go out with me.
Si la hiciera feliz en la cama, ella no saldría conmigo.
Next week, But I've been thinking. It won't pay much, and now with Arthur... gone, I think I should go down the mine.
La semana que viene, pero he estado pensando... que no pagan mucho, y ahora Arthur se ha ido... creo que debería ir a la mina.
It's getting so lately that I go out to lunch so he won't come home for lunch.
Últimamente cuando salgo fuera para comer él no viene a comer a casa.
Let's hurry and cover it up with palm leaves so he'll go to sleep and the pirates won't know he's there.
Vamos a taparlo con hojas. Se dormirá y los piratas no sabrán que está ahí.
I can't say that it won't be sad parting, but he's got to go.
No puedo decir que no será triste separarnos, pero tiene que irse.
He won't, old guys always go to bars. To have a drink and a game of cards.
Que va, los viejos van a sitios vulgares siempre están metidos en los bares, se toman algo, y se echan una partida.
He won't let go!
Pero, ¿ qué hago?
He won't go far.
No irá muy lejos.
How do we know he won't go to German legation and tell them?
¿ Cómo sabes que no irá a la delegación alemana a contarlo?
Go chat with the sentry so he won't notice us...
Ve a la trinchera y entretiene al combatiente. Para que no nos vean...
He's trying to get your dad to go to hospital, - but I know he won't.
Quiere llevarle a un hospital, pero tu padre no irá.
WELL, AT LEAST HE WON'T GO INTO THAT RING OVERCONFIDENT.
Al menos no entrará con exceso de confianza.
- He's a monster, and this... ugly monster he won't let me go.
- ¿ El Juez? Ese monstruo jamás me dejará ir.
I even had a call in to washington, although that call probably won't even go through.
Incluso he llamado a Washington, aunque esa llamada seguramente no llegó a su destino.
- He won't go to sleep!
- ¡ No quiere dormirse!
you can't get out. He won't let you go.
No servirá de nada, no pueden salir.
He won't be paying for anything, let's go.
No pagará. Vamos.
- No, if he doesn't go he won't get it back.
- No puede, si no va no puede.
He won't go to the police.
No irá a la policía.
Let them go. He won't hurt her.
- Déjele ir, no la hará daño.
And he won't go out and get ajob?
¿ Y él no se buscará un trabajo?
Because I have to get my father married and he won't go for it.
Pues porque tengo que casar a mi padre y no se deja.
Unless he's asked to go back, he won't go back.
No volverá a menos que se lo pidan.
He won't drink it in one go.
Apuesto a que no se lo bebe de un trago.
My parents won't go to Brittany.
He recibido una carta. Mis padres no quieren ir a la Bretaña este verano. - ¡ Ah!
He won't go again.
Él no regresará.
He won't go to Bundi.
No va a ir a Bundi.
He won't even go to trial.
No tendrá que ir a juicio.
If he marries her he won't go to jail.
Si se casa con ella no ira a la cárcel.
- He won't go to parties for a bit.
- El no saldrá enseguida.
Maurice won't go along with us until he talks to you.
Maurice no nos ayudará hasta que hable contigo.
For reasons I won't go into, I brought her here and raised her.
La he traído y criado aquí, por razones que no comentaré.
If you go on like that with the noble Count Peña Flor, he won't be a nightmare to husbands any more.
Si continuáis así con el Conde Peñaflor, nunca más volverá a ser una pesadilla para los maridos.
Yeah. He's really a criminal on parole, and he has to go out at night and pay blackmail to some crooks, so they won't tell everybody his mother runs a saloon in New Orleans.
En realidad, es un criminal en libertad condicional... y tiene que salir de noche a pagarles a unos chantajistas... para que no cuenten que su madre tiene una cantina en Nueva Orleans.
At least he won't go to the party in his underpants.
Por lo menos, ya no va a la fiesta con un taparrabo.
You'll grow more attached to each other, and he won't go to Mrs Tippet.
Se encariñarán mucho y no querrá ir con la Srta. Tippet.
Well, you know our Arthur, he won't go into debt.
No querrá entramparse.
A man should go where he won't be tempted.
Un hombre deberia ir donde no le tentaran.
He's free and he won't even go.
Està libre y no se va.
You see, he won't budge unless you go first.
Ya Io ve, sin usted no da ni un paso.
Leo has to go to the castle at five o'clock, so he won't be back before six.
Leo tiene que ir al castillo a las cinco, Así que no estará de vuelta antes de las seis.
The Colonel won't let the stage go through... and I guess he wants you to spend the night here in his quarters.
- El Coronel no permite que la diligencia continúe, supongo que quiere que pasen la noche aquí, en su habitación.
And Mickey's son won't understand the situation, that he has to come home right after school, and not go out and play.
El hijo del sastre Mickey no quería entender la situación, no quería entender que debía volver a casa después del cole, no jugar en la calle, aprender a comer solo,
he won't be long 18
he won't wake up 17
he won't come back 18
he won't be there 16
he won't talk to me 33
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't stop 34
he won't leave me alone 16
he won't listen to me 40
he won't wake up 17
he won't come back 18
he won't be there 16
he won't talk to me 33
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't stop 34
he won't leave me alone 16
he won't listen to me 40
he won't hurt you 37
he won't 538
he won't tell me 18
he won't do it 41
he won't leave 16
he won't mind 28
he won't listen 30
he won't be back 17
he won't come 42
he won't die 16
he won't 538
he won't tell me 18
he won't do it 41
he won't leave 16
he won't mind 28
he won't listen 30
he won't be back 17
he won't come 42
he won't die 16
he won't say 32
he won't talk 40
he won't be 27
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
he won't talk 40
he won't be 27
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42