English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Go on

Go on Çeviri İspanyolca

130,970 parallel translation
Every time you go on the oars, you get completely soaked.
Cada vez que tomas los remos, te empapas completamente.
- Yeah, he told me. Oh, well, go on.
- Claro que me contó.
Go on.
Sigue.
You haven't seen that movie, where the parents go on vacation and they forget about their kid and he has to defend himself against burglars?
¿ Esa película donde los padres se van de vacaciones, olvidan a su hijo, y él se defiende de los ladrones?
If this is gonna go on for a few more days, you girls got to get some rest.
Si esto dura algunos días más, tendrán que descansar.
Go on, get out of here. Go on!
Váyanse de aquí. ¡ Vamos!
This can't go on forever.
No puede seguir eternamente.
- I'm about to go on.
- Estoy por subir.
Go on outside.
Vamos afuera.
Frankfurt, Paris, London, New York, Tokyo, I could go on.
En Frankfurt, París, Londres, Nueva York, Tokio, y podría seguir.
- We go on my call.
- Vamos cuando les avise.
- Go on.
- Adelante.
How much longer does this have to go on? This punishment?
¿ Por cuánto tiempo tiene que seguir este castigo?
How long must this... go on?
¿ Por cuánto tiempo esto... debe seguir?
- Go on.
- Continúa.
Go on, get up. Hit me.
Levántate.
So, please, instead of changing the channel or running to the refrigerator for a snack, call the number on your screen, or go online and help us with a monthly gift, right now.
Por favor, en vez de cambiar el canal o ir por un bocadillo, llamen al número de la pantalla o entren en Internet y ayúdennos con una donación mensual.
Go on.
Vamos.
You know, I think I'll just go on and do it, finally.
Creo que lo haré, finalmente.
Here we go. Come on.
Aquí vamos.
To me, if you've then got somebody following you along, it's too easy to have an option to jump out and go, "We'll just jump on that bigger ship because that's going to be a bit more comfortable," rather than riding out the storm and doing what we've set out to do.
Para mí, si tienes a alguien que te sigue, es muy fácil tener una opción y decir : "Saltaremos a esa nave más grande porque va a ser un poco más cómoda", en vez de sobrellevar la tormenta y hacer lo que decidimos hacer.
We went to go and check on the batteries.
Fui a revisar las baterías.
And, please, will you make us go quicker from here on.
Y, por favor, haz que vayamos más rápido a partir de ahora.
♪ So, on we will go ♪
LAURA REGRESÓ A TRABAJAR CON BRITISH ATHLETICS
♪ So, on we will go ♪
CUATRO MUJERES REMAN 13.000 KM EN EL PACÍFICO DURANTE NUEVE MESES
No, hey, hey, mistakes were made, maybe. But if Angela's right, and he's looking to kill and frame somebody, we go to Mak, we better have enough for an arrest warrant, or we're all gonna be on Mike's hit list.
Tal vez cometimos errores, pero si Angela tiene razón y él busca incriminar y matar a alguien, para llevarle eso a Mak, debemos tener suficiente para obtener una orden de arresto.
I will go to Mak myself and tell him everything I have on you.
Yo mismo le diré a Mak todo lo que sé de ti.
Take these, and go knock on that door up there.
Toma esto y llama a esa puerta.
I'ma go take a shower and then start on my homework. - Okay. - All right, good night, Dad.
Voy a ducharme y hacer mi tarea.
Let's go! Come on, pump!
¡ Vamos, golpea!
Come on, let's go.
Vamos.
I need to go check on Alex.
Debo ir a ver a Alex.
All supply runs go through me, and shouldn't you be working on the patch to Sector 5?
Todas esas vueltas a por suministros las manejo yo, ¿ y no deberías estar trabajando en el parche del sector 5?
Put your clothes on and go home!
¡ Ponte tus ropas y vete a casa!
Don't go soft on him now.
No te ablandes con él ahora.
If you want to put me on speaker, go ahead.
Si quiere ponerme en el altavoz, adelante.
Obviously, I'm not suggesting you go have sex on camera... unless that's something you're interested in.
Obviamente, no estoy sugiriendo que tengas sexo en cámara a menos que estés interesada.
Let's go. Come on.
Vamos, adelante.
The odds are gonna shorten on the win, so we go in heavy on a loss.
Las probabilidades se acortan con la victoria, nosotros apostamos a perder.
Go and grab it, and put it on the wager.
Vete y píllalos, y apuéstalos.
All of it to go down on Billy to win in the fourth.
Todo a que Billy gana en el cuarto.
Well, I'll have to go up the totem pole to get an aye on this one.
Bueno, tendré que comentárselo al jefe para aceptar una apuesta tan alta.
Go push paper around on the cargo burglaries.
Ve a seguir con el papeleo de los robos de carga.
- And I want you to go easy on her.
Tenle paciencia.
You were all up in my titty bar, all full of ideas on how I should go about my business.
Usted fue a mi bar de tetas, lleno de ideas para aplicar en mi empresa.
- Come on. Please. Did you or any other 13-year-olds you know go through a disemboweling-animals phase?
¿ Sabes de alguno que viviera una etapa de destripar animales?
I'll go right on over to, uh, to Lakeview Realty.
Veré qué me ofrecen.
- then you go right on.
-... adelante.
So if you refuse to go back out on that water...
Y si te niegas a volver al agua...
just... go back out on the water. I'm begging you.
Si no quieres marcharte...
If I go back on the water... I am going to preach to those who have committed grievous sins... on your behalf.
Si regreso al agua, predicaré a quienes cometieron pecados graves en nombre suyo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]