English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Hold on

Hold on Çeviri İspanyolca

48,461 parallel translation
Hold on, Mona and "Trying to have a baby" are two very different things.
Espera, Mona e intentar tener un hijo son dos cosas muy diferentes.
Hold on a minute, Dick.
Espera un minuto, Dick.
Hold on, these are my "Hamilton" tickets.
Un segundo, son mis entradas para Hamilton.
- Dope, dope, dope. You guys, hold on.
- ¡ Qué bien!
- There's two steps here. Hold on.
- Aquí hay dos escalones.
You need to get in the car right now and pick up... hold on one second.
Tienes que meterte ahora mismo en el coche y recoger... espera un segundo.
No, just hold... hold on.
No, un momento... un momento.
I release my hold on you.
Yo te libero.
- Hold on.
- Aguanta.
Hold on, didn't she say his name was Saxon Banks?
Espera, ¿ no dijo que se llamaba Saxon Banks?
- Hold on.
- Espera.
- Adam, hold on!
- ¡ Adam, aguarda!
But wait, hold on, because no one is denying that we have consciousness.
Pero esperen... porque nadie niega que tenemos consciencia.
Look, hold on.
Mira, espera.
So on the grid at Mosport, there's Denny with extremely painful, burnt hands, and then that left hand went onto the wheel, and we had to sort of mould it round the wheel so he could hold on.
En la grilla de Mosport, Denny, con las manos quemadas y extremadamente adoloridas, puso la mano izquierda sobre el volante. Tuvimos que moldear el volante para que pudiera sostenerlo.
Hold on, listen.
Nena, Escúchame, Agárrate, escuchar.
Hold on, I gotta call Rod.
Espera, tengo que llamar a Rod.
Hold on, hold on.
Espera, espera.
Hold on a second.
Espera un segundo.
Could you hold on one second?
- ¿ Puedes esperar un segundo?
Okay. Hold on.
De acuerdo, espera.
It's what happens when you let Steve, hold on.
Es lo que sucede cuando dejas a Steve. Aguanta.
Steve, you need to, hold on!
- Steve, necesitas... ¡ Espera!
Okay hold on.
De acuerdo, espera.
Yeah, yeah, sure, we have to backtrack, so hold on.
Sí, sí, claro. Tenemos que retroceder, así que espera.
Okay, hold on.
- De acuerdo, aguanta.
Hold on, hold on, hold on man.
Espera, espera, espera, hombre.
No wait wait, hold on, the Spectre camera, hold on.
No espera, espera, espera un segundo ; la cámara de espectro, esperen.
Hold on, though.
- ¡ Espera!
( scoffs ) Hey, Jay, hold on here.
- Hey, Jay, espera aquí
Uh, hey, hold on.
Espera.
Hold on, Tony's?
Espera, ¿ con Tony? ¿ Ahora?
Wait. Hold on, Jeff, hold on!
Espera. ¡ Resiste, Jeff, resiste!
Hey, hold on.
Oiga, resista.
Whoa, whoa, hold on a minute.
Espera un minuto.
I have to hold on to it.
Tengo que aferrarme a ella.
We have to hold on.
Tenemos que resistir.
Hold... Hold on.
Esperen.
I remember you said there was so much you wanted to hold on to, and then it'd be gone.
Recuerdo que dijiste que había mucho a lo que querías aferrarte y entonces se acabó.
Hold on to this for me.
Guarda esto por mí.
Hold on, hold on. Whoa!
Espera, espera.
- No, don't put me on hold.
No, no me deje en espera.
No, don't put me on hold again, okay?
No, no me vuelvas a poner en espera, ¿ de acuerdo?
Don't put me on fucking hold again.
No me vuelvas a poner en maldita espera.
Hold the door. Hang on one sec.
Detén la puerta.
Hold on.
Espera.
To the extent that he got hold of numbers one and two, the numbers that go on the car, for Chris and himself.
Hasta el punto de conseguir los números uno y dos, los números que van en el auto, para Chris y su persona.
Hold on. Record.
Grabar.
Now they hold a smaller screen on their lap or in the palm of their hand so they don't get bored watching the big one.
Ahora, sostienen una pantalla más pequeña en su regazo o en la palma de la mano para no aburrirse mirando la grande.
I was on hold with them for an hour!
Estuve llamándolos por una hora.
Hold on one sec.
Espere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]